Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Стекло (СИ)


Газета «Совершенно секретно» Газета «Совершенно секретно 2019 №11» — очередной выпуск популярной еженедельной газеты, известной своими расследованиями, эксклюзивными материалами и сенсационными откровениями. Номер посвящён актуальным событиям в России и мире. Читателям предлагается широкий спектр тем: от политических интриг до социальных проблем и культурных трендов. На обложке представлена статья «Тайны „дела Магнитского“», в которой авторы расследуют обстоятельства гибели юриста Сергея...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

(aysemal) - Стекло (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Стекло (СИ)
Книга - Стекло (СИ).    (aysemal)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Стекло (СИ)
(aysemal)

Жанр:

Короткие любовные романы, Эротика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Стекло (СИ)"

Случайная встреча стала началом довольно необычной дружбы. На фоне проблем у каждого были свои переживания, справиться с которыми самостоятельно, казалось, невозможно. Никто, кроме друг друга, их не мог так хорошо понять, из-за чего возникали новые вопросы, появлялся ряд неприятностей и выходили на поверхность ненужные для сложившейся ситуации чувства.


Читаем онлайн "Стекло (СИ)". Главная страница.

========== Глава 1. Вероникa ==========

Та зима выдалась холодной. Мне было некомфортно в Варшаве, поляки казались дико высокомерными людьми. То и дело я тогда думал, что попал холопом в высший свет. Джим говорил, что к европейцам они так не относятся, но из раза в раз я убеждался в обратном. Впрочем, терпеть мне это пришлось недолго — как только мой испанец закончил с работой, завершил свой польский отпуск и я.

История наших с Джимом отношений была довольно странной и извилистой. Мы познакомились в Индии. Он с кем-то тогда вёл переговоры, я просто отдыхал. Встретились совершенно случайно в гостинице. Не знаю, как так вышло, но понравились друг другу мы едва ли не с первого взгляда. Мы тогда много времени проводили по различным заведениям, просто общались, гуляли, но в итоге всё равно оказались в одной постели. Я не был привязан к конкретному месту — для работы мне нужен был только компьютер и интернет. Джим же периодически мотался из одной точки мира в другую, каждый раз возвращаясь с пакетом документов в тёплую Барселону.

После индийских каникул я вручил ключи от квартиры сестре, под каким-то невнятным предлогом, собрал чемодан необходимых вещей и купил первый же авиабилет до Барселоны. Родная Италия казалась крошечной, когда я наблюдал за ней в иллюминатор самолёта, несущего меня в совершенно новую жизнь.

Что это решение было довольно спонтанным я понял сразу, когда между мной и Джимом возникла довольно банальная проблема: общий язык у нас был один, и тот — английский. Однако спустя год я прекрасно понимал испанцев, а сеньор Перес без затруднений разбирал моё итальянской недовольство.

— Не ругайся, Данте, — то и дело повторял он мне.

А я ничего не мог поделать. Новая жизнь давалась мне тяжело. Родственники даже периодически взволнованно спрашивали, не завербовали ли меня в секту. Но нет. Было хорошо, пусть и трудно. Я продолжал программировать для людей из интернета, у меня была постоянная клиентская база. Джим периодически куда-то уезжал без меня, но большую часть времени находился в своём офисе. Вечерами мы пили вино, балуя друг друга кулинарными изысками. С финансами проблем не было, с гастрономическими предпочтениями — тоже. Готовил прекрасно как Джим, так и я.

Когда Перес предложил мне выбраться в Варшаву, я согласился. Я только сдал крупный проект, да и надо было хоть как-то развеяться. Но я не знал, что мои желания обраться в кошмар: я явно не был рассчитан на здешний климат. Когда я рассказывал об этом Рите, своей сестре, она смеялась в трубку телефона. Когда уже она рассказала об этом матери, которую своими перемещениями я не хотел тревожить, последняя спросила, купил ли я здесь себе шапку.

После Барселоны мне казалось, что я попал в какой-то сюрреализм, ведь сняли себе домик мы в пригороде. Это, скорее, был дачный посёлок. На всю неделю мы взяли в аренду машину, а продавщица в единственном магазине начала понимать меня лишь после того, как я тыкал ей в лицо своим телефоном, на котором список покупок вбивал в небезызвестный сине-белый переводчик разноцветной компании.

До конца отпуска оставалось два дня, когда я в очередной раз шёл домой с магазина злым и уставшим. На машине по работе уехал Джим, а мне только и оставалось, что слушать, как хрустит под моими замерзающими ногами снежок. Я бы, конечно, с радостью сидел на попе ровно, но кушать-то хочется, а местные доставки, к сожалению, найти общий язык (в буквальном смысле) со мною не могли.

Чем ближе по ровной дороге я подходил к арендованному домику со всеми условиями, тем громче я слышал приближающийся ко мне автомобильный клаксон. Не знаю, почему я не обернулся сразу, но как только я этот сделал, мне оставался только один вариант: отпрыгнуть. К счастью, я успел, но пакеты отбросил. Небольшая лимонно-жёлтая легковушка влетела в столб, рядом с которым мгновением раньше я стоял. Пакеты оказались где-то под капотом.

Я бросился к водителю, забывая про свои покупки и стараясь вспомнить что-либо об оказании первой помощи. К счастью, с пассажиром всё было в порядке. Как только я открыл водительскую дверь, человек с пассажирского сидения отстегнул ремень и выскочил из машины. Сработала подушка безопасности. Я подал руку девушке, сидевшей за рулём, после чего, удерживая её на ногах, спросил на английском языке в надежде

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.