Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Зеркальное отражение


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1955, книга: Первинка
автор: Николай Степанович Винграновский

"Первинка" - это пронзительно трогательная детская повесть, рисующая яркий портрет детства в украинской деревне. Главный герой, мальчик по имени Иван, проводит свои дни в приключениях и открытиях, исследуя красоту окружающего мира. Винграновский наполняет повествование живыми деталями и создает незабываемую атмосферу деревенской жизни. Читатели будут очарованы описанием природы, играми детей и повседневными заботами. Через глаза Ивана мы наблюдаем за захватывающими событиями...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Дочь того самого Джойса. Аннабел Эббс
- Дочь того самого Джойса

Жанр: Современная проза

Год издания: 2018

Серия: Мировая сенсация

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Полкороля. Джо Аберкромби
- Полкороля

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2015

Серия: Черная Fantasy

Лорин Батлер - Зеркальное отражение

Зеркальное отражение
Книга - Зеркальное отражение.  Лорин Батлер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Зеркальное отражение
Лорин Батлер

Жанр:

Короткие любовные романы

Изадано в серии:

Панорама романов о любви #52

Издательство:

Панорама

Год издания:

ISBN:

978-5-7024-3198-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Зеркальное отражение"

Так получилось, что им пришлось расстаться на пять лет. Пять лет — без возможности обнять, поцеловать. Пять лет просыпаться поодиночке. Засыпать поодиночке. Пить кофе по утрам — не вместе. Не смеяться, не ссориться, не уходить из дома, не мириться, не дарить цветы, не капризничать, не ездить по воскресеньям за город, не бродить под звездами… Пять долгих лет они не могут забыть своих обид, не желают покончить с прошлым. Неужели им так и не суждено быть вместе?..

Читаем онлайн "Зеркальное отражение". [Страница - 2]

эпитет, миссис Уинстон хмыкнула.

— Не уверена, что подобное определение подходит нашей соседке Дайане Глэдстон.

От неожиданности Клейтон едва не поперхнулся.

— Дайана?! Но за каким чертом ей вдруг понадобилось писать мне?

Ребекка Уинстон осуждающе посмотрела на сына.

— Помнится, когда-то ты был готов умереть за один ее ласковый взгляд.

Клейтон нахмурился.

— С тех пор прошло уже пять лет, мама. Мы оба были слишком молоды и наивны. И вообще, после того как Дайана выставила меня совершеннейшим кретином в глазах всей округи, расторгнув нашу помолвку всего за четыре дня до свадьбы, я и слышать ничего не хочу об этой вздорной особе!

— Ты не прав, Клейтон. У Дайаны были веские причины отказать тебе, и ты прекрасно знаешь об этом. Или забыл, что произошло тогда?

При этом напоминании Клейтон помрачнел еще больше и резким движением отодвинул от себя тарелку.

Нет, он ничего не забыл…


Было чудесное раннее утро. Казалось, ничто не предвещало беды. Дожди перестали идти всего лишь несколько дней назад, и земля пока хранила пролившуюся на нее обильную влагу.

Дайана и Клейтон, как обычно, встретились у высокого старого эвкалипта, одиноко возвышающегося на границе владений их отцов. Пустив лошадей шагом, они поехали вдоль изгороди, разделяющей участки. В кристально прозрачном воздухе еще витала ночная свежесть, а солнце, едва оторвавшееся нижним краем от горизонта, ласково пригревало левые щеки молодых людей.

— О чем ты задумалась, любовь моя? — нежно спросил Клейтон у спутницы, только что щебетавшей как птичка и вдруг погрузившейся в задумчивое молчание.

Очнувшись от своих мыслей, Дайана откинула назад свои роскошные рыжие локоны, спускавшиеся до пояса, и улыбнулась жениху.

— Да так, ни о чем… — Она медленным взглядом обвела горизонт. — Просто я вдруг подумала, что до сих пор у нас все складывалось слишком хорошо.

— Что значит «слишком хорошо»? — не понял Клейтон. — Надеюсь, ты не надумала постричься в монахини всего за несколько дней до нашей свадьбы?

Дайана звонко рассмеялась.

— Нет, дело не в этом. Когда ты рядом со мной, любимый, мне страшно и подумать об обете безбрачия. Но вот только… только не вздумай надо мной смеяться!

— Обещаю, но при условии, что ты сейчас же перестанешь считать ворон и подберешь поводья. Если такая искусная всадница, как мисс Дайана Глэдстон, вдруг грохнется с едва бредущей кобылы, это будет и в самом деле смешно.

Дайана нахмурилась.

— Вечно ты со своими шуточками, Клейтон. С тобой ни о чем нельзя поговорить серьезно.

— Клянусь, больше не буду. Так в чем же дело?

Старательно подбирая слова, чтобы как можно яснее выразить свою мысль, Дайана заговорила:

— Знаешь, я где-то читала, что все в мире имеет свою половину… или, лучше сказать, зеркальное отражение. Например, горе и радость, печаль и веселье, черное и белое… Понимаешь?

Клейтон кивнул.

— Вполне.

— Так вот эти половины не могут существовать друг без друга. Где горе, там и радость, где смех, там и слезы… Между ними существует своеобразное равновесие, некий баланс, благодаря чему и сохраняется порядок во Вселенной…

— Все это, конечно, интересно, — нетерпеливо перебил невесту Клейтон, — но я никак не соображу, какое отношение имеют к нам твои книжки?

— Самое непосредственное. Ты никогда не задумывался над тем, что до сих пор у нас все было слишком хорошо? Мы познакомились еще маленькими детьми, выросли бок о бок, потом влюбились. Менее чем через неделю состоится наша свадьба… И никаких забот, никаких проблем.

— Так это же замечательно, глупышка! — Клейтон подъехал вплотную к Дайане и обнял ее за талию. — Неужели ты всерьез боишься, что кто-то сглазит наше счастье?

— Пожалуй, что так. — Дайана подняла на Клейтона прекрасные синие глаза, и того поразила серьезная сосредоточенность во взгляде девушки. — До сих пор ничто не омрачало нашего счастья. Но кто поручится, что этого не случится завтра? Или даже прямо сейчас?

Клейтон спрыгнул с лошади, протянул руки — и спустя мгновение Дайана оказалась в крепких мужских объятиях. Бережно взяв ее за подбородок и глядя в большие блестящие глаза, он взволнованно произнес:

— Я не знаю второй такой красивой, умной, доброй, обаятельной девушки, как ты, Дайана. И я люблю тебя, как никто никого не любил в целом мире. Ты права: я не могу поручиться за то, что ждет нас завтра. Но обещаю, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Зеркальное отражение» по жанру, серии, автору или названию:

Золотой дождь. Ванесса Фитч
- Золотой дождь

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2002

Серия: Панорама романов о любви

Молодожены. Аманда Престон
- Молодожены

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2002

Серия: Панорама романов о любви

Ценный груз. Леона Шелл
- Ценный груз

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2013

Серия: Панорама романов о любви

Снежная королева. Вера Армстронг
- Снежная королева

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2016

Серия: Панорама романов о любви

Другие книги из серии «Панорама романов о любви»:

Снежная соната. Кэтрин Полански
- Снежная соната

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2010

Серия: Панорама романов о любви

Странное знакомство. Алисон Эшли
- Странное знакомство

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2009

Серия: Панорама романов о любви

Ошибка Норы Джордан. Эдна Эронс
- Ошибка Норы Джордан

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2001

Серия: Панорама романов о любви

Палитра ее жизни. Долли Грей
- Палитра ее жизни

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2005

Серия: Панорама романов о любви