Анна Дженнет - Вне времени
Название: | Вне времени | |
Автор: | Анна Дженнет | |
Жанр: | Короткие любовные романы | |
Изадано в серии: | Храм любви | |
Издательство: | ТОО «Гринго» | |
Год издания: | 1995 | |
ISBN: | 5-88723-006-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Вне времени"
Как чувствовал себя янки при дворе короля Артура, мы представляем благодаря известной книге Марка Твена. А что будет, если молодая женщина конца двадцатого столетия вдруг окажется веке так в четырнадцатом, двенадцатом?
Именно о такой ситуации и рассказывают эти два романа. Итак, вас ждут путешествия во времени и… любовь.
Читаем онлайн "Вне времени". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (26) »
— Вы можете мне дать что-нибудь, полотенце, например, — сказала она, приподнявшись на локтях. — Я Сильвия Делоренцо Пентайн, я благодарю вас за спасение.
Удивление отразилось на его лице, но он не ответил.
— Вы говорите по-английски? — настаивала она. — Вы из группы немецких туристов, не так ли?
Баррик Тремайн изучал странную женщину, которую он вытащил из моря. Он не был особо суеверным, но чувствовал некоторый страх в данный момент. Затем он подавил в себе все сомнения. Она была очень худа, вся мокрая, эта женщина. Хотя ее глаза медного цвета намекали на происхождение из другого мира, он подумал, что сумасшедшая Анна была не так уж и сумасшедшей. Старая женщина сказала, что он вытащит женщину из моря, которая будет говорить на странном языке и у нее глаза будут, как у роковой кошки. Вначале, однако, он не обратил внимания на это пророчество, не веря, что оно сбудется. Взглянув внимательнее, он решил, что, действительно, ее глаза выглядят странно. По остаткам одежды было трудно понять точно во что она была одета, но несомненно так, как он до сих пор не видел никого. Материал и фасон одежды были необычными. Он никогда не встречал одежды таких странных оттенков голубого и красного.
То, что вызвало его подлинный интерес, так это ее гибкое тело. Обрывки одежды едва прикрывали ее красивое тело и небольшие, но хорошей формы груди. У нее была тонкая талия, прекрасные линии бедер, а ноги были длинные и стройные. Он был приятно удивлен, какая у нее белая, почти бледная кожа. Гладкая, белая ведьма, которой позавидовала бы любая придворная дама. Он продолжал ее рассматривать.
Сильвия наконец протянула руку и, когда он не сделал никакого движения, тряхнула ею и поднялась на ноги. Она решила, что ему хватит ее разглядывать.
— Ну вот, вы хорошо рассмотрели меня, — она попыталась завернуться в остатки одежды и отряхнуть песок. — Может быть, вы скажете, как мне удалось избежать тех ужасных преследователей, которые гнались за мной. — Она сглотнула комок, подступивший к горлу, пытаясь преодолеть затянувшийся дурман.
— Какие-то люди преследовали вас?
«О боже, какое изящество в словах, — подумала она. — Мистер Юниверс имеет голос, как у Джеймса Джонса». Она глубоко вздохнула, чтобы чувствовать себя спокойней и сильней, не так, как ощущала до этого. Что она хотела сделать, так это приблизиться к нему. Она почти улыбнулась. Своим вопросом, галантной манерой он почти развеял то мрачное настроение, в котором она пребывала.
— Да, четыре грязных разбойника гнались за мной, — ответила она.
— Я здесь нахожусь вот уже целый час и никого не видел.
— Этого не может быть — они бежали позади меня, я уже слышала их поганое дыхание за спиной. Они гнались за мной до самого этого утеса.
— Нет, не этот утес, госпожа, — он взглянул на утес позади них. — Если бы вы упали с этих скал, то попали бы на камни и разбились бы, а сейчас вы упали возле меня, в нескольких ярдах от опасных скал.
Удивленная его манерой речи, Сильвия взглянула вокруг и почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Они стояли на маленьком пляже. Скорее, это был не пляж, а покрытое песком подножье утеса. И не было никакой возможности убежать отсюда или перебраться на другой утес. Хотя она всего-то только упала со скалы, но, тем не менее, вокруг все изменилось.
Сильви почувствовала, что ей трудно дышать, в голове опять сильно застучало. Она сжала лоб ладонями и пыталась прояснить для себя, что здесь не так. Было ясно, что вокруг что-то изменилось.
— Я думаю, что мне надо вернуться в отель, — прошептала она. — Мне кажется, что я заболела.
— Отель? — Баррик видел, что она становится возбужденной, но не знал, как ей помочь. Он отложил свою одежду на тот случай, если придется действовать. — Я не знаю этого слова.
— Вы не знаете этого слова? Я говорю по-английски, так же, как вы. Хотя ваш язык какой-то староанглийский, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (26) »
Книги схожие с «Вне времени» по жанру, серии, автору или названию:
Рената Тревор - Вне конкуренции Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2005 Серия: Панорама романов о любви |
(Zhmenka) - Четыре пары. Четыре времени года. Четыре истории любви (СИ) Жанр: Короткие любовные романы |
Ольга Николаевна Зиль - Сквозь призму времени Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2020 Серия: Городские истории |
Другие книги из серии «Храм любви»:
Анна Дженнет - Вне времени Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 1995 Серия: Храм любви |
Диана Банэ - Золотой барабан Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 1995 Серия: Храм любви |
Элайн Крауфорд - Эхо любви Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 1995 Серия: Храм любви |
Линда Лейл Миллер - Сон в летний день Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1995 Серия: Храм любви |