Кэтти Уильямс - Упрямая гонщица
Название: | Упрямая гонщица | |
Автор: | Кэтти Уильямс | |
Жанр: | Короткие любовные романы | |
Изадано в серии: | Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф) #299 | |
Издательство: | Центрполиграф | |
Год издания: | 2013 | |
ISBN: | 978-5-227-04149-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Упрямая гонщица"
Что произойдет, когда независимая и целеустремленная учительница Лиззи Шарп познакомится с мистером Дарси наших дней — Луисом Жюмо, баснословно богатым бизнесменом, который уверен, что все, чего хотят женщины не его социального круга — это запустить руку к нему в карман?..
Читаем онлайн "Упрямая гонщица" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
Она не видела его лица, но голос прозвучал слишком резко, заставив ее испытать страх и предпочесть остаться неузнанной.
— Не надо мне было останавливаться.
— Может, снимешь шлем, чтобы я понял, с кем имею дело?
Они были одни на темной дороге. Мужчина выглядел так, что вполне мог уложить ее одной правой, если бы это пришло ему в голову. Она не собиралась снимать шлем. Лучше пусть он считает, что имеет дело с мужчиной, у которого высокий тембр голоса.
— Это ваша машина на дороге?
— Ты очень догадлив, Шерлок.
— Я не собираюсь стоять здесь и выслушивать ваши колкости. — Она завела мотор, ожидая, что он, наконец, извинится, но этого не произошло.
Вместо этого он отступил на шаг назад и смерил ее долгим оценивающим взглядом. Из-за облаков появилась луна, осветившая его лицо, и у Лиззи перехватило дыхание.
Возможно, этот мужчина был высокомерным и деспотичным представителем аристократии, но он был безумно красив. Черные волосы были зачесаны назад, обрамляя жесткие выдающиеся контуры лица, которое было изумительно идеально. И хотя его тонкие губы были сомкнуты в недовольную тонкую линию, она прекрасно могла себе представить, что в других обстоятельствах они выглядят нежными и чувственными.
— Сколько тебе лет? — внезапно спросил Луис. Вопрос прозвучал настолько неожиданно, что некоторое время Лиззи молчала, не понимая, куда он клонит.
— Почему вы спрашиваете? Какое вам дело?
— Ты еще ребенок, я прав? Поэтому ты не снимаешь шлем. А твои родители знают, что ты носишься по дорогам с бешеной скоростью, подвергая жизнь других людей опасности?
— Но здесь нет никого, кроме вас! Это не слишком туристическое место, — пробурчала она, чувствуя, как внутри нее все начинает клокотать. — Если вы решили попутешествовать в наших краях, вам стоило озаботиться более надежным средством передвижения.
— Скажите это мошеннику, который владеет прокатом машин на вокзале.
— А… — Видимо, речь шла о мистере Фергусе Мак-Гинти, который позволял себе некоторые вольности в отношении приезжих, обращающихся к нему. Наверное, история о парне, который решил покататься на единственном в округе «ренджровере», скоро станет притчей во языцех. Скорее всего, мотор этой колымаги никто не заводил с прошлого столетия.
— Ты его хорошо знаешь? — Терпение Луиса было на исходе. — Вероятно, я смогу связаться с твоими родителями через него… А это значит, что у тебя не остается выбора, кроме как подбросить меня до места назначения, куда бы я ни направлялся. Или тебе придется объяснять полиции, почему ты находишься за рулем в столь юном возрасте.
Лиззи с трудом сдерживала смех. Конечно, она понимала, что высокий тембр ее голоса привел его в заблуждение, заставив поверить, что он имеет дело с ребенком. Но что-то ей подсказывало — он не относится к типу людей, которого позабавит подобная ситуация.
— Но вы же не оставите машину здесь, — возразила она.
Луис сделал вид, что внимательно оглядывается по сторонам, прежде чем снова посмотрел на нее.
— А в чем дело? Считаешь, за зарослями вереска сидят грабители и поджидают, когда мы уедем? Честно говоря, если у кого-то хватит глупости взломать машину и терпения, чтобы завести ее, я буду только рад. Он окажет миру неоценимую услугу.
Лиззи пожала плечами:
— Куда вы направляетесь?
— Слезай с мотоцикла, и я тебе покажу.
— Слезать? О чем вы? Я подумала, вы собираетесь ехать со мной.
— Разве я так сказал? Наверное, оговорился. Я что, похож на сумасшедшего, готового доверить свою драгоценную жизнь ребенку, который в данный момент должен сидеть за письменным столом и делать домашнее задание?
— Наверное, мне стоит уехать одной.
— На твоем месте я бы об этом даже не задумывался.
Лиззи показалось, что в его голосе прозвучала угроза.
— Куда вы направляетесь? — повторила она терпеливо. — Если мне с вами не по пути, вам придется остаться здесь и ждать, пока я пришлю помощь.
Луис был готов рассмеяться. Прислать помощь? Он уже достаточно налюбовался ночным пейзажем горной местности и не рассматривал другого варианта, кроме как заставить молодчика слезть с мотоцикла, самому сесть за руль и домчаться туда, где его уже ждали.
— Ты так считаешь? Ну хорошо, я отвечу на твой вопрос. Я направляюсь в «Кроссфилд-Хаус», а --">Книги схожие с «Упрямая гонщица» по жанру, серии, автору или названию:
Элизабет Пауэр - Скамейка для влюбленных Жанр: О любви Год издания: 2014 Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф) |
Андреа Лоренс - Влюбить в себя жену Жанр: О любви Год издания: 2016 Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф) |
Кейт Хьюит - Подчиниться его приказу Жанр: О любви Год издания: 2016 Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф) |
Сара М Андерсон - Признайся в своем желании Жанр: Короткие любовные романы Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф) |
Другие книги из серии «Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф)»:
Рэй Морган - Принц из моих снов Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2011 Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф) |
Энни Уэст - Принцесса с плохой репутацией Жанр: О любви Год издания: 2015 Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф) |
Фиона Бранд - Месяц знойных ласк Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2022 Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф) |
Барбара Данлоп - Месть бывшему любовнику Жанр: Короткие любовные романы Год издания: 2022 Серия: Harlequin. Любовный роман (Центрполиграф) |