Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> Заложники любви


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1719, книга: Дом
автор: Алексей Торопов

Роман Алексея Торопова «Дом» — это захватывающая и тревожная история о таинственном особняке с мрачным прошлым. Главный герой, Андрей, покупает старый дом за городом, надеясь обрести там покой и уединение. Однако вскоре он понимает, что особняк полон тайн и странностей. Двери сами открываются и закрываются, слышатся необъяснимые звуки, а на чердаке находятся загадочные рисунки. По мере того, как Андрей углубляется в распутывание тайн дома, он обнаруживает его связь с трагическими событиями...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Кэрри Томас - Заложники любви

Заложники любви
Книга - Заложники любви.  Кэрри Томас  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Заложники любви
Кэрри Томас

Жанр:

Короткие любовные романы

Изадано в серии:

Панорама романов о любви #127

Издательство:

Панорама

Год издания:

ISBN:

5-7024-1499-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Заложники любви"

Анна Ролтон предпочла блестящей научной карьере преподавательскую работу в школе небольшого английского городка. Принимая ухаживания дяди одной из своих учениц, Анна начинает подумывать о замужестве. Неожиданно в ее жизни вновь появляется Гарольд Сэвидж — первая любовь Анны. Гарольд, прежде относившийся к Анне, как к младшей сестре, теперь страстно увлекается ею. Уступая его нетерпеливому напору, Анна отдается ему. Гарольд предлагает ей руку и сердце, но Анна из ложной гордости отказывается. Она сильно обижена на отвергнувшего когда-то ее чувство Гарольда и еще не догадывается, что давно стала заложницей своей любви к нему…

Читаем онлайн "Заложники любви". [Страница - 4]

на стул, припоминая, не забыла ли она какую-нибудь нужную мелочь. Решительный звонок в дверь удивил ее, она не ждала гостей. Анна поспешила открыть дверь и смутилась, увидев Фрэнка Освальда. Он был в видавших виды джинсах и в легкой куртке, полы которой, раздуваемые прохладным утренним ветерком, трепыхались как крылья бабочки. В руках Фрэнк держал огромный букет ослепительно белых астр.

— Добрый день, мисс Ролтон. Я заехал поблагодарить вас.

— Мне… мне очень приятно. Проходите, пожалуйста, — посторонившись, пригласила Анна.

— Я не помешаю?

— Нисколько. Я уже закончила все дела и собиралась уезжать. Вы застали меня совершенно случайно. Чашечку кофе?

Фрэнк прошел в гостиную и уютно устроился в кресле у окна.

— Спасибо, в другой раз. Мы с Хоуп собираемся поехать в больницу к Мэри и взглянуть на маленькую принцессу.

Анна засмеялась незамысловатой шутке Фрэнка.

— Хоуп, конечно, сгорает от нетерпения.

Фрэнк усмехнулся. Он внимательно разглядывал Анну, будто удивляясь чему-то.

— Вы сейчас кажетесь совсем другим человеком.

— С собранными в пучок волосами я больше похожа на строгую учительницу? — предположила Анна.

— Пожалуй, — согласился Фрэнк. — Но мне кажется, вы зря прячете свои красивые вьющиеся волосы. — Он покраснел и смущенно замолк. — Простите за нескромность.

— Раньше, — спокойно сообщила Анна, — я всегда ходила с распущенными волосами. Мне это нравилось.

— Вчера вечером вы были похожи на шаловливую школьницу, — сказал Фрэнк с легкой улыбкой.

— Увы, мистер Освальд, школьницей я была давным-давно, но такой комплимент всегда приятно слышать.

— Если можно, называйте меня Фрэнком.

— К сожалению, не могу.

— Это из-за того, что Хоуп — ваша ученица?

— Да. Наш директор иногда называет родителей учеников по именам, но педагогам это категорически запрещается.

— Но я-то — не родитель, а дядя. Это не считается.

— Все равно запрет есть запрет. — Заметив, что все еще держит, как невеста, белый букет, Анна положила цветы на стол. — Спасибо вам за цветы. Очень любезно с вашей стороны порадовать меня красивым букетом.

— Я заехал потому, что хотел снова увидеть вас, — откровенно признался Фрэнк, — а теперь прошу простить, мне пора. — Он встал и пошел к двери.

— До свидания, и еще раз спасибо, мистер Освальд. — Анна открыла перед ним входную дверь.

— Придет день, когда вы назовете меня Фрэнком, — пообещал он и направился к машине.

2

В понедельник, едва Анна вошла в школу, к ней бросилась Хоуп.

— Доброе утро, мисс Ролтон! У нас все в порядке — сестричка чувствует себя хорошо, мама мне позвонила, она веселая и счастливая. Дядя Фрэнк просил передать вам привет и сказал, что, если я забуду, он не будет играть со мной! — не переводя дыхания выпалила девочка.

Анна рассмеялась.

— Хорошо, хорошо. Ты ничего не забыла. Беги в класс.

День пошел своим чередом, и Анна выкинула из головы разговор с Хоуп. Однако вечером ей домой позвонил сначала отец Хоуп, а потом и Фрэнк. Оба рассыпались в благодарностях, и, хотя Анна уверяла, что Хоуп не доставила никаких хлопот, в конце концов она почти поверила, что совершила подвиг.

Особенный энтузиазм проявил Фрэнк Освальд. Он вовсю расхваливал и саму Анну, и ее милый домик и явно набивался на приглашение, но Анна не хотела торопить события и разговаривала отстраненно вежливо. Однако Фрэнк Освальд был весьма настойчивым и легко находил предлоги для общения с Анной. В среду он позвонил, чтобы выразить озабоченность школьными делами племянницы, а в пятницу заехал забрать Хоуп домой после уроков. Разумеется, он нашел способ увидеться с Анной и не преминул завести долгий разговор о трудностях воспитания детей.

Постепенно Анна привыкла к звонкам Фрэнка и встречам с ним, и то, что он не пытался перейти установленные ею границы, даже немного огорчало ее.


В конце ноября Анне удалось вырваться на уик-энд к родителям в Бертон. За чаем зашел разговор о планах на завтрашний день.

— Ты завтра свободна? — обратилась Анна к матери. — Я хочу пройтись по магазинам. Ты не хочешь составить мне компанию?

— Твоя мать готова отложить любые дела, если есть возможность хотя бы посмотреть на витрины, — пошутил Джекоб Ролтон.

— Что правда, то правда, — согласилась Милдред. — Рада буду помочь. А что ты хочешь купить?

— Ничего особенного. Скромный купальник --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Заложники любви» по жанру, серии, автору или названию:

Великое чудо любви. Мишель Селмер
- Великое чудо любви

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2007

Серия: Любовный роман (Радуга)

Солнечный зайчик. Джулия Тиммон
- Солнечный зайчик

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2009

Серия: Панорама романов о любви

Когда торжествует любовь. Элизабет Моул
- Когда торжествует любовь

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2002

Серия: Панорама романов о любви

Другие книги из серии «Панорама романов о любви»:

Поцелуй на ночь. Кейт Вудсток
- Поцелуй на ночь

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2007

Серия: Панорама романов о любви

Мисс хочет приключений?. Энн Вулф
- Мисс хочет приключений?

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 2006

Серия: Панорама романов о любви

Вечная игра. Мод Лэрби
- Вечная игра

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 1996

Серия: Панорама романов о любви

Смешно до боли. Кара Уилсон
- Смешно до боли

Жанр: Короткие любовные романы

Серия: Панорама романов о любви