Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Легенды Раэнора

Анна Соболева - Легенды Раэнора

Легенды Раэнора
Книга - Легенды Раэнора.  Анна Соболева  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Легенды Раэнора
Анна Соболева

Жанр:

Любовная фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Легенды Раэнора"

Говорят, что княжество Раэнор процветает. Но так ли это? Большинство раэнорцев — потомки беженцев из терзаемых войнами соседних земель, живут замкнуто, не смешиваясь друг с другом и не интересуясь жизнью за границами княжества. Но княгиня Элен знает, что готовящаяся война двух соседних государств станет для Раэнора катастрофой. Княгиня пытается выиграть время, чтобы подготовиться к переселению в далекую северную страну, принадлежавшую некогда ее предкам. Она понимает, что предстоящие испытания или превратят ее подданных в единый народ, или погубят их, рассеяв выживших по Срединному миру. Элен знает, что, полюбив, разбудит старинное проклятие ее рода. Но Хаггару, сыну правителя соседнего государства, не страшны тайны, скрытые за стенами княжеского дворца. Сможет ли он преодолеть страх княгини перед любовью? Как примут пришельца друзья Элен? И не изменой ли покажется его отцу отсутствие сына? Ведь Арандамар, родина Хаггара, готовится к войне с соседом и защитником Раэнора — Морном.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,мистические романы,другие расы,волшебные миры,романтическая любовь,приключенческое фэнтези

Читаем онлайн "Легенды Раэнора". [Страница - 2]

переводя взгляд с Элен на Дию, не решаясь больше сказать ни слова.

— Что же ты молчишь? — нетерпеливо воскликнула княгиня. — Велемир вернулся. Он говорит, что посольство Морна вышло из ворот Мрака шесть дней назад и через день-два будет здесь.

— Отлично! — Глаза Элен зажглись азартом. Дию всегда поражался таким переменам в ее настроении и опасался их. — Они узнали, кто на этот раз?

Ирлинг потупился и в смущении развел руками.

— Они старались, госпожа, но, видимо, тебе готовят сюрприз: на этот раз послы необычайно осторожны. Однако разведчики вернулись не одни.

Элен, прикусив губу, отвернулась, не заинтересовавшись этим сообщением. Границы Раэнора вечно осаждали беглецы из других земель, жаждущие наконец-то обрести уверенность в завтрашнем дне. Ирлинг все же добавил:

— С молодым воином-иноземцем. Разведчики говорят, что он сумасшедший.

— Отчего они так решили? — спросил Дию.

— Посуди сам, господин. В первый раз его обнаружили у западной границы, но ему удалось уйти. Уж и не знаю, как он пересек кордоны Дарка. Там ведь не зевают. А настигли его уже недалеко от столицы. Несмотря на то, что он был один против целого отряда Велемира, этот безумец решил сопротивляться, и ребята погорячились, вправляя ему мозги. Но даже тогда он не унялся, всю дорогу норовил сбежать, требовал, чтобы его немедленно привели к госпоже!

Элен с изумлением обернулась:

— Ко мне? Что ему надо? Ирлинг, они не узнали?

— Нет, он говорит, что объяснит все только княгине.

— Вот как. Каков он с виду?

— Из людей и, кажется, пришел из-за Реки.

Княгиня с насмешкой протянула:

— Прелестное описание! И где же теперь этот «безумец»?

— Его привезли в город и заперли в свободной комнате казармы гарнизона.

— Ты сказал, что ему досталось в бою. Как он себя чувствует? — снова поинтересовался Дию.

— Судя потому, что лекарей не звали, с ним все в порядке.

Элен задумчиво пробормотала:

— Дерзок, да, но сумасшедший? Да и время выбрал удачное, легче проскользнуть в предпраздничной суматохе. Похоже, мне следует увидеть его.

— Когда же, госпожа? — Ирлинг был удивлен внезапным проявлением любопытства.

— Сегодня после Малого приема Велемир должен явиться ко мне, чтобы доложить о походе. Пусть с ним пошлют пленника.

— Прости мою дерзость, госпожа, но боюсь, что у тебя сегодня будут другие, более неотложные дела. Мэллор настаивает на скорейшем проведении Совета, и его поддерживают остальные.

Услышав эти слова, Элен изумленно подняла брови. Ирлинг понял, что совершил ошибку.

— Прошу, не горячись, — мягко, но настойчиво вмешался Дию.

— Ах, перестань, пожалуйста! Ирлинг, иди и передай Совету, что я сама назначу время, а пока пусть они ждут и готовятся.

— Как прикажешь, госпожа. — Секретарь глубоко поклонился, переглянулся со стариком и проворно скрылся. Шум его торопливых шагов слышался какое-то время, а потом и он смолк. Княгиня и лекарь остались одни. Элен примирительно протянула Дию руку:

— Прости, дорогой друг. Я-то надеялась, что здесь, на немыслимой высоте, спасена от суетных забот, но, увы, ошиблась. Дела зовут, и нужно спешить.

— Наконец-то я слышу княгиню, а не капризную девчонку! — проворчал довольный переменой Дию, и рука об руку они покинули площадку, спускаясь по крутой витой лестнице, на белоснежные ступени которой сквозь высокие узкие окна косыми лучами падал солнечный свет.

— Не кажется ли тебе, госпожа, что ты немного небрежна по отношению к новому Совету? Это не делает тебе чести! К тому же нынешние советники еще очень молоды. А молодость обычно горда и честолюбива. — Вздохнул Дию.

— Возможно, я немного строга к ним, но думаю, что это пойдет советникам на пользу. — Небрежно отмахнулась княгиня. — Не забывай, я возлагаю на них большие надежды. Да ты и сам знаешь, как многое будет зависеть от этого Совета. Пока же они больше огорчают меня своими вечными спорами и препирательствами. Каждый думает, что умнее и талантливее других. Несомненно, советники — люди незаурядные, заслуживающие уважения, но только по отдельности. Вместе же они несносны. Но довольно о Совете. Расскажи-ка мне лучше, кто из врачевателей на этот раз получит золотую цепь.

Дию метнул на княгиню лукавый взгляд из-под седых бровей:

— Ах, госпожа, госпожа! Неужели ты думаешь, что я раскрою такую тайну? Нет, не скажу, но поверь, мое решение будет для тебя большой неожиданностью.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.