Елизавета Берестова - Волшебная зима в Оккунари (СИ)
Название: | Волшебная зима в Оккунари (СИ) | |
Автор: | Елизавета Берестова | |
Жанр: | Любовная фантастика | |
Изадано в серии: | Следствие ведёт некромант #2 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Волшебная зима в Оккунари (СИ)"
Что может пойти не так, когда тебя пригласили на новогодние праздники в гости к самому влиятельному клану в стране? Даже, если придётся помочь в поисках пропавших свиней. Дипломированная чародейка, некромантка, посвящённая богу смерти с пяти лет – Эрика Таками так и думала, пока не столкнулась в Оккунари с силами, о существовании коих даже не подозревала. Новые друзья и новые враги сделают праздничную зимнюю неделю Междугодья незабываемой. Юную чародейку ждёт поистине волшебная зима в столице Дубового клана.
Читаем онлайн "Волшебная зима в Оккунари (СИ)". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (84) »
— Нет, — почему-то покраснел Меллоун, — я пока не женат. Вот сдам экзамен на детектива, тогда и сватовство организую. А почему вы спросили?
— Да потому, что борьбой оборотней с вампирами заполнен каждый третий роман из «Девичей библиотечки». Сами додумались до этой замечательной идеи?
Меллоун молчал. Он аккуратно отправил в рот последний кусочек пирожка и запил его остывшим чаем.
Мужчины встали и не торопясь пошли навстречу толпе нарядно одетых горожан, решивших вторую половину дня провести в Торговом квартале.
— Знаете, в чём заключается ваша ошибка, сержант? – Турада поднял воротник своего дорогого шерстяного пальто и, не дожидаясь ответа, продолжил, — в вашем примитивно-однобоком взгляде на проблему. Ну как, скажите, вы собираетесь вычислить вампира в Кленфилде? – он повёл рукой, словно предлагая прямо сейчас угадать вампира среди охваченной праздничным возбуждением толпы, — думаете, ваш подозреваемый любезно нацепит на руку повязку с соответствующей надписью?
Губы Турады тронула тонкая издевательская улыбка.
— Видите того мужчину в сером пальто?
Сержант повернул голову и увидел ещё не старого мужчину в сером коротком пальто. На голове он носил фетровую кепку со смешной пуговкой на макушке.
— Он деловито шагает куда-то по своим делам. Суета и праздничное настроение будто бы обтекают его, — продолжал Турада, — кажется, что он торопится на службу после затянувшегося обеда. А, может, мы видим коммивояжёра средней руки или страховщика, который очень хочет подзаработать к праздникам. Попытайтесь восстановить ход моих мыслей!
Меллоун вздохнул, внимательно посмотрел на удаляющуюся серую спину и начал:
— Думается мне, что вы зачислили объект в страховые агенты из-за кожаной папки. Представители подобных профессий в таких обыкновенно носят документы. Коммивояжёру же
Непременно потребен саквояж или большая сумка, должен же он куда-то положить образцы своих товаров.
Высокий снисходительно кивнул.
— В пользу среднего уровня доходов, — продолжал сержант, — говорят его пальто и головной убор: качественные, но не слишком новые. Скорее всего, пару лет назад дела его шли куда лучше. Сейчас ему приходится экономить: папка потёрлась, однако же он её не сменил.
— Неплохо, неплохо, — сдержано похвалил подчинённого Турада, — однако ж, я не отказался бы от чего-нибудь по-настоящему горяченького. Ветер с моря прямо до костей пробирает.
Очень скоро они уже сидели за столиком уличной кофейни.
— Другое дело! – Турада отхлебнул кофе с корицей и бренди, — отменно согревает. Взгляните, Меллоун, вот там среди толпы шествует весьма примечательная особа. Что вы скажете в её адрес?
— Так это же – мистрис Таками, наш коронер, — воскликнул Меллоун, увидев невысокую фигурку в чёрном платье с оборками, коротенькой меховой курточке и остроконечной шляпе, вышедшей из моды на континенте лет эдак триста тому назад, — что про неё могу сказать? Вредная девка, одно слово – некромантка. В лягушку, конечно, не превратит, но крови попортит много. Месяц с небольшим всего-то работает, а многие за глаза называют её «Госпожой Занозой», а самые смелые уточняют, где именно.
— Воображения у вас, сержант, кот наплакал, — констатировал высокий, — представьте, будто вы впервые видите эту женщину в дурацкой шляпе с пряжкой в виде сцепленных пальцев скелета.
Меллоун нерешительно проводил глазами изящную фигурку чародейки, даже взгляда не бросившую в их сторону, и нерешительно начал:
— Весь внешний вид дамы, удостоившейся вашего внимания, указует, что род её занятий – магия. И магия эта, рискну предположить, не самого светлого свойства.
Он перевёл дух. Знание того факта, что Эрика Таками работает вместе с ними в Королевской службе дневной безопасности и ночного покоя, в разы усложнял анализ. Представить себе коронера чужим, незнакомым человеком было выше его сил. Он просто не представлял, какая девушка, кроме госпожи Таками, рискнёт выйти на улицу в платье, делающей её похожей на горничную в глубоком трауре, вызывающие полосатые чулки и ботинки на очень толстой подошве. По этой причине сказать сержанту Меллоуну было совершенно нечего.
— Сам вид женщины в зловещем чёрном одеянии посреди нарядной толпы уже должен наводить на определённые подозрения, — помог младшему товарищу Турада, — кто --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (84) »
Книги схожие с «Волшебная зима в Оккунари (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Ева Фёллер - Волшебная гондола Жанр: Любовная фантастика Серия: Время волшебства |
Елизавета Берестова - Сны куклы (СИ) Жанр: Детективная фантастика Серия: Следствие ведёт некромант |
Елизавета Берестова - Смертельная Шпилька (СИ) Жанр: Любовная фантастика Серия: Следствие ведёт некромант |
Другие книги из серии «Следствие ведёт некромант»:
Елизавета Берестова - Проклятие пикси Жанр: Детективная фантастика Серия: Следствие ведёт некромант |
Елизавета Берестова - Проклятие пикси (СИ) Жанр: Детективная фантастика Серия: Следствие ведёт некромант |
Елизавета Берестова - Волшебная зима в Оккунари (СИ) Жанр: Любовная фантастика Серия: Следствие ведёт некромант |
Елизавета Берестова - Сны куклы (СИ) Жанр: Детективная фантастика Серия: Следствие ведёт некромант |