Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Одержимость


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 958, книга: Мантра тысячи смертей (СИ)
автор: Алекс Кин

Фэнтези (прочее) В стране Ирионд, где искусство некромантии процветает, молодой человек по имени Фелис обнаруживает у себя редкий дар. Он становится обладателем Мантры Тысячи Смертей, древней и смертоносной техники, которая позволяет контролировать души умерших. Фелису предстоит пройти опасный путь, сражаясь с врагами и исследуя тайны своей силы. Его путь переплетается с судьбами других персонажей, включая колдунью-отступницу, загадочного убийцу и принца-изгнанника. Персонажи хорошо...

К. Н. Кроуфорд - Одержимость

Одержимость
Книга - Одержимость.  К. Н. Кроуфорд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Одержимость
К. Н. Кроуфорд

Жанр:

Любовная фантастика, Любительские переводы

Изадано в серии:

Замок Аида #3

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Одержимость"

Я борюсь со своей злобной стороной — демоницей, известной как Лилит — и только Самаэль может мне помочь. К сожалению, он считает, что нам опасно быть вместе просто потому, что в прошлой жизни мы убили друг друга. И хуже того, он верит, что должен жениться на смертной, чтобы уберечь меня. На натурально ужасной смертной женщине, позвольте добавить.
Но Свободный Народ набирает силу, и мы должны объединиться, чтобы остановить их армию зла. Пока мы путешествуем по Альбии в поисках их людей, нас ещё ближе тянет друг к другу желанием и нашей извращённой любовью.
Насколько я могу сказать, случится одно из двух: либо мы преодолеем наше прошлое и вместе победим Свободный Народ, либо наша тёмная история превратит нас в монстров, которые раздерут друг друга на куски. Я надеюсь на первый вариант.


Читаем онлайн "Одержимость". Главная страница.

К.Н. Кроуфорд

Одержимость

(Замок Аида #3)


Перевод: Rosland

Редактура: Бреган Д'Эрт

Русификация обложки: Alena Alexa



Глава 1. Лила

Я подошла к окну, и цепи царапали мои лодыжки и запястья. Я потёрла саднящую кожу под железными кандалами. К сожалению, мне надо было оставаться в этих раздражающих оковах.

Несколько лучей янтарного света пробились через облака снаружи. Закружил снег, маленькие кристаллики искрили золотом.

Я посмотрела вниз на замёрзший ров и голую землю, которая простиралась до ворот. На одеяле свежего снега моя армия зверей окружала замок. Волки, олени, лоси, которых я подняла из земли, защищали меня здесь. Они рыскали вокруг замка со светящимися глазами. Тёмные завитки магии змеились вокруг их тел.

Склонив голову набок, я уставилась на них. Становилась ли моя армия меньше, чем прежде? Я видела, что меньше зверей пробегает через ворота, несясь вдоль реки.

Холодная, тёмная злость хлестала во мне. Свободный Народ обладал властью забрать их у меня. Если я не заполучу эту их книгу, они смогут контролировать зверей… и меня. Они оживили Лилит с помощью их Мистериум Либер, и они всё ещё могли контролировать её с помощью магических страниц.

В те три дня, что прошли после моего столкновения со Свободным Народом, я умудрялась удерживать Лилит в тисках, похороненную в свинцовом гробу в глубинах моих мыслей. Но она бушевала в своей темнице, отчаянно желая вновь вырваться на свободу. И в эти три дня я ни разу не видела Самаэля. Я начала задаваться вопросом, не забыл ли он, что я здесь. Это злило Лилит.

Ладно, возможно, это злило меня.

Даже сейчас, глядя наружу, я чувствовала, как от моих погребённых крыльев покалывает лопатки. Я хотела быть там, в облачном небе, парить над Довреном.

Я прижала ладони к холодному стеклу, и моя грудь сжалась, пока я смотрела, как бабочка цвета слоновой кости порхает в воздухе. Что за странное существо летало в такую холодную погоду? Бабочкам не место в зиме, как и мне не место здесь взаперти.

«Мне место в небесах».

Голос прозвенел в глубинах моего разума — голос Лилит. Я крепче сжала кулаки и попыталась похоронить его под поверхностью своих мыслей. Я затолкала его глубоко в почву, где ей и место.

— Заткнись, Лилит, — пробормотала я. — Я устрою тебе обряд экзорцизма.

Как бы мне ни нравилось иметь магию, я не могла оставить её себе. Быть демоном означало дать Свободному Народу контроль над Лилит ради их злобных целей. С Лилит в моём теле я стану врагом Самаэля, инструментом злобных смертных. Лилит сможет сокрушить мою душу в пыль и навсегда завладеть моим телом.

И как бы мне ни хотелось выбраться отсюда, куда мне идти?

Элис исчезла. Мама (если она выкарабкается из дымки джина) наверняка не будет любить дочь-демоницу с чёрными глазами. Я понятия не имела, что скажет Захра, но это наверняка напугает её до усрачки.

Когда я думала о Самаэле, мне казалось, будто моё сердце пронзают шипы. Поскольку я одержима Лилит, Самаэль может попытаться убить меня. Похоже, у них с Лилит имелся долгий список взаимных убийств.

Порыв холодного ветра защипал мои щёки, обострив чувства. Только тогда я осознала, что повернула ручку под окном, и зимний ветер обдувал моё лицо. Решётчатые окна открывались наружу, и я вытянулась настолько, насколько позволяли цепи.

Мне некуда идти, но небо казалось гостеприимным.

Я молниеносно вскочила на холодный каменный подоконник. Цепи давали мне достаточно свободы, чтобы присесть там как хищная птица.

С тех пор, как меня приковали в этой комнате, я то и дело оказывалась здесь на подоконнике.

Пока ветер обдувал меня, я смотрела на Тёмную Реку. Туман сочился сквозь изогнутые сломанные ворота, которые когда-то защищали Железную Крепость. Мои лопатки покалывало магией.

«Нам самое место там…»

Позади меня дверь со скрипом отворилась. Я резко повернула голову и увидела, что там стоит Освальд с подносом коктейлей. Его тёмные глаза широко раскрылись.

Я склонила голову набок и улыбнулась ему со своего насеста.

— О, хорошо. Ты принёс подарки. Но немного рановато для выпивки, тебе не

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.