Диана Килина , Юлия Панченко (Вампирчик) - Noir
Название: | Noir | |
Автор: | Диана Килина , Юлия Панченко (Вампирчик) | |
Жанр: | Любовная фантастика, Готический роман, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Noir"
Граф, рыцарь и… призрак.
Ибо нет посмертия неупокоенной жертве, и нет прощения преступнику. Ведь есть сила, живая, дышащая, что способна фундаменты каменные разрушать, крошить булыжник на песчинки малехонькие, и настигать, наказывать, даже ради одного нераскаявшегося срываться в путь.
Читаем онлайн "Noir". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (14) »
моя Минчжу тихонько подходит ко мне, босая.
Я целую ее, как будто уже привык.
И как будто бы, она все еще здесь.
Живая.
Джио Россо (Виктор Тищенко)
Звон шпаг эхом отражался от каменных стен замка. Раз, два, три; удары сыпались один за другим. Фехтовальщики, чьи лица были закрыты масками из тонкой металлической сетки, двигались быстро, ловко, изящно — глаз не отвести.
Я ходила вокруг них, то и дело склоняя голову набок, чуть хмурясь. Их лица сейчас не были видны, но я знала, что один из них, светловолосый мужчина с голубыми глазами — граф из Жюблен, Comté du Maine. Высокий и стройный, с длинными ногами, обтянутыми белым трико. Он грациозно управлял шпагой, красиво изгибая тело в выпадах, и я не видела — чувствовала его улыбку — чуть порочную, но слишком обаятельную, чтобы обратить на эту порочность внимание.
Второй — его полная противоположность. «Темный рыцарь» с черными как смоль волосами, заплетенными в длинную, почти до пояса, косу. На лице у него был глубокий шрам от ранения мечом, а может, и шпагой, точно не знаю. Он казался больше, крепче графа, но так же быстр и изящен.
Их бой прекратился, и в просторном холле ненадолго повисла тишина…
* * *
— Спасибо за игру, сударь, — произнес, чуть поклонившись, граф.Я ответил сдержанным кивком и снял маску с лица. Оглядев замок, еще раз отметил богатое убранство — широкую каменную лестницу, темно-синий бархат на креслах и портреты в позолоченных рамах на стенах — фамильные традиции семьи дю Мэн.
Один из них то и дело привлекал мое внимание — на нем была изображена черноволосая девушка с голубыми, кристальными, как топазы, глазами. На щеках ее играл румянец, который художник весьма умело передал с помощью кистей и краски.
— Я отдам распоряжение приготовить вам комнату, — снова заговорил граф. — Переждете непогоду в удобствах. Для меня честь принимать такого гостя, — открытая улыбка заиграла на его губах, я в очередной раз кивнул.
— Скажите, а кто изображен на этом портрете? — не сдержав своего любопытства, спросил, указав рукой на картину.
— Это моя покойная жена, Нуар дю Мэн.
— Нуар? — изумился я, не в силах оторвать глаз от лица девушки.
— Да, это ее имя. Было, — торопливо поправился граф. — Умерла в родах, так и не подарив мне долгожданного наследника.
— Я не знал, что вы были женаты.
— Наш брак был недолгим, но очень счастливым, — вздохнул он, повесив свою шпагу на крючок над камином.
— Примите мои соболезнования.
— Благодарю.
* * *
Лживый, прогнивший, мерзкий, отвратительный…«Умерла в родах, так и не подарив мне долгожданного наследника».
Я сжала губы в тонкую линию и покачала головой. Обернулась на беседующих мужчин и проплыла мимо. Двигаясь мимо зеркал, я вновь попыталась увидеть свое отражение, но тщетно.
«Наш брак был недолгим, но очень счастливым». Наглая ложь. Впрочем, Жюблену не привыкать обманывать, смотря людям прямо в глаза.
Остановившись, я посмотрела на нарисованное лицо Нуар дю Мэн.
Говорят, что после смерти изображенного портреты тускнеют, теряют краски и живость.
Я разглядывала лицо, тронутое легким румянцем, с родинкой над левой бровью — при жизни та была над правой, но ведь портрет — это тоже своего рода отражение — и не видела никаких признаков увядания полотна. Волосы густыми волнами спадали на одно плечо, открывая изгиб белой шеи, тонкость и белизну которой подчеркивала ткань бордового платья благородного, винного оттенка. Большие голубые глаза в обрамлении темных ресниц — гордость и редкость для итальянок. На самом деле девушку на портрете звали Нерезза — в переводе «тьма», но граф дю Мэн переиначил ее имя на французский лад.
Мимо меня по лестнице прошел гость — темноволосый, со шрамом на лице, и горничная, что семенила за ним. Наверное, его определят в одну из спален в восточном крыле замка — там по ночам не так сильно завывает ветер и из окон утром можно видеть, как туман стелется над поверхностью озерной воды. Рыцарь коротко обернулся и бросил взгляд на лицо, изображенное на холсте, а затем прошел сквозь меня и быстро поднялся по ступенькам.
Мой силуэт размылся в воздухе невидимой дымкой.
Никак к этому не привыкну…
Уже несколько лет я брожу по --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (14) »
Книги схожие с «Noir» по жанру, серии, автору или названию:
Другие книги автора «Диана Килина»:
Диана Килина - 3 Жанр: Эротика Год издания: 2014 Серия: 1+1=? |
Диана Килина - #Сосед Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2015 Серия: #Территория |
Диана Килина - Je t'aime Жанр: Эротика Серия: Колибри |