Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Жена некроманта (СИ)


"Играют ли коты в кости?" - захватывающее путешествие в мир квантовой физики. Пол Хэлперн мастерски сплетает биографии Эйнштейна и Шрёдингера, двух гениальных умов, которые боролись за понимание устройства Вселенной. Хэлперн простым и увлекательным языком объясняет сложные концепции, такие как запутанность, дуальность волна-частица и принцип неопределенности. Он показывает нам, как эти великие ученые пытались найти единую теорию, которая объяснит все физические явления. Особо...

Архелая Романова - Жена некроманта (СИ)

Жена некроманта (СИ)
Книга - Жена некроманта (СИ).  Архелая Романова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Жена некроманта (СИ)
Архелая Романова

Жанр:

Любовная фантастика

Изадано в серии:

Тайный мир #2

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Жена некроманта (СИ)"

День моей свадьбы должен был стать самым счастливым в моей жизни. Так твердила моя мама, покинувшая этот мир, так утверждал мой отец, так говорил мой брат и все книги о любви. Но я была несчастлива, поскольку выходила замуж за любимого человека, который, к сожалению, не испытывал тех же чувств. Мой жених — один из самых могущественных некромантов, чьи способности поражали даже опытных магов. И магия его была столь же сильна, как и ненависть ко мне.  

Читаем онлайн "Жена некроманта (СИ)". [Страница - 4]

печальную собаку, и я незамедлительно сделала вывод, что рыжая — Присцилла.

— Присоединяюсь к словам своей дочери, — подтвердила мою догадку светловолосая дама. — Меня зовут Глэдис Баллард, я — жена покойного лорда Кастера.

— Вторая жена, — вставила свои три копейки леди Мойра.

Глэдис, уныло качнув вилкой, продолжила:

— Как жаль, что мы не смогли присутствовать на вашей свадьбе. Видите ли, Присцилла заболела, и все внимание было отдано ей.

— Мама!

— Помолчи, дорогая, — обратилась Глэдис к дочери. — Но Эдвард нам все подробно рассказал. Мои поздравления, леди Виринея.

— Можно просто Виринея, — улыбнулась я.

Дядя Энтони — Старший дознаватель, нагонявший на меня жуткий страх в детстве, кивнул, и беззаботно отметил:

— И вы зовите меня Эдвардом, принцесса. Смею сказать, что ваше бракосочетание было роскошным.

Я вовсе так не считала, но продолжала кивать и улыбаться. Должно быть, к концу обеда у меня сведет скулы, и я навсегда останусь с этой вымученной улыбкой. Именно в этот момент я остро почувствовала, как мне не хватает Эммы или Мелли!

«Надо пригласить Амеллин на каникулы сюда», — решила я. «Вместе с Финном. Вот только помирюсь с мужем, и…».

Сладкие мечты прервал каверзный вопрос леди Глэдис. Боги, они тут есть вообще собираются, или нет?

— А где же сам Энтони?

— Он отправился на окраину земель, — слово в слово повторила я речь кучера. — Прибудет через два дня.

— О, как жаль.

— Странно, молодоженов обычно не оторвать друг от друга, — заметила Присцилла, гадко ухмыляясь.

Наколов на вилку кусочек мяса, я медленно прожевала его, и только потом ответила:

— Как бы мы не любили друг друга, у Энтони есть обязательства перед его семьей и королевством. И я, как его жена, бесконечно уважаю и поддерживаю своего мужа.

Боги, что за чушь я только что сморозила? Впрочем, окружающие тут же закивали с умными лицами, и уткнулись в свои тарелки. Я давно заметила: ты можешь нести что угодно, главное — делать это уверенно и использовать нужную интонацию.

— Позвольте представиться, Филипп Лавин, — негромко сказал темноволосый юноша, сидящий с правой стороны.

Его имя я прежде не слышала, стало быть, он не из аристократов. Однако внешность у него была самая что ни на есть благородная: темные, слегка вьющиеся волосы, карие глаза, волевой подбородок и красивые губы. Судя по взглядам женской половины, Филипп уже прочно завоевал сердца леди Присциллы и леди Глэдис.

— Мой ученик, — подхватил Эдвард. — Хочет стать дознавателем.

— Похвально, — промолвила я, а леди Мойра фыркнула.

— Королевские ищейки.

Я вежливо улыбалась, проигнорировав последнее высказывание бабули, однако уже поняла, что за этим столом есть только три уравновешенных и приятных человека: я, Эдвард, и его ученик. К счастью, долго обед не продлился — вскоре леди Глэдис, сославшись на усталость, покинула столовую, а вслед за ней умчалась и Присцилла, не удостоив нас объяснениями. Леди Мойра тоже изъявила желание отдохнуть, и удалилась, опираясь на трость. С другой стороны старушку поддерживала Полли, прибежавшая на зов.

— Виринея, — церемонно начал Эдвард, отложив в сторону вилку. — Не желаете ли вы прогуляться по окрестностям?

— Это было бы очень кстати, — обрадовалась я.

Старшему дознавателю я искренне симпатизировала, так как знала его с малых лет. Лорду Эдварду тридцать пять лет, и десять из них он трудится в Королевской Службе, чем заслужил безграничное доверие моего отца — короля. Более того, совсем недавно, когда я со своей подругой Амеллин раскрыла преступление в академии, он лично прибыл, чтобы допросить и арестовать убийцу, а нам выразил устную благодарность.

— Тогда я подожду вас внизу, — сообщил Эдвард.

Кивнув, я поднялась из-за стола, и направилась в комнату, надеясь, что в уцелевшем чемодане имеется платье для прогулок. В холле было тихо, волшебные часы мерно отсчитывали время, а откуда-то из-под лестницы доносились божественные запахи еды. «Наверное, там кухня», — догадалась я, взбираясь по крутым ступеням, и, отвлеченная приятным ароматом, столкнулась нос к носу с молоденькой девушкой в сером платье.

— Простите… миледи… То есть…

Девушка растерялась, и присела в реверансе, низко опустив голову. Аккуратная коса и серое платье подсказали мне, что это одна из служанок.

— Ничего --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.