Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Заноза для графа (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1379, книга: Крушение "Мэри Дир"
автор: Хэммонд Иннес

"Крушение "Мэри Дир"" Хэммонда Иннеса — это захватывающий морской приключенческий роман, который затянет вас в водоворот событий с первых страниц. Главный герой, Ронни Данбери, молодой судоходный агент, отправляется в путь на торговом судне "Мэри Дир" из Лондона в Канаду. Но путешествие принимает неожиданный оборот, когда в корабль врезается неизвестное судно и оставляет огромную пробоину в корпусе. Команда и пассажиры оказываются в ловушке в штормовом море. В то...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Король технологий. Часть 1. Александр Дураков
- Король технологий. Часть 1

Жанр: Попаданцы

Серия: Еще один шанс. Цивилизация. Часть 1

Ника Ёрш - Заноза для графа (СИ)

Заноза для графа (СИ)
Книга - Заноза для графа (СИ).  Ника Ёрш  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Заноза для графа (СИ)
Ника Ёрш

Жанр:

Любовная фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Заноза для графа (СИ)"

Окончив учебу, Джейд не ждала от судьбы подарков, но надеялась на лучшее. Зря! Родной университет отправляет ее на обязательную отработку в Рагос - темный городок на окраине королевства, где расползается нечисть и пропадают люди. Теперь мисс Дэвис предстоит заслужить уважение новых знакомых, разобраться в видах нечисти, не поддаться общей панике и даже поучаствовать в фиктивной помолвке!

Читаем онлайн "Заноза для графа (СИ)" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]

фигура в черном плаще.

— Чтоб тебя! Куда прешь, недоу... Ох, ругхий хвост! Чур меня!.. А ну, гони-гони! — возница выругался на проходящего мимо господина, но быстро прервался, явно признав в горожанине кого-то из знакомых и — отчего-то — сильно поразившись встрече. Настолько сильно, что стал стегать бедных лошадей, веля им увезти его как можно быстрей.

А человек, едва не погибший под копытами, отбежал к стене на противоположной стороне дороги и двигался как-то бочком, что явно свидетельствовало о его нетрезвости.

Понаблюдав всю эту картину, Джейд хотела было подойти к пострадавшему, чтобы узнать, не нужна ли ему помощь, но тут единственный фонарь на другой стороне дороги мелькнул и погас. Джейд моментально передумала проверять неизвестного в одиночку.

Покачав головой, она быстро обошла собственные чемоданы, отодвинув ногой коробки со шляпками, после чего дернула за язык колокольчика, призывая кого-нибудь отозваться. Спустя полминуты, когда экипаж, привезший ее, уже скрылся вдали, ей пришлось повторить звонок, и только тогда где-то в глубине больницы раздался скрип двери.

— Кого еще принесло? — услышала Джейд хриплый старческий голос. — И чего дома не сидится? И бродят, и бродят, тьфу! Погибель.

С той стороны отодвинули засов, и Джейд поспешно согнала с лица растерянное выражение, постаравшись выглядеть уверенно и даже немного надменно.

— Чего надо?! — рявкнули из-за двери раньше, чем она до конца отворилась. — Непохожа ты на раненую или обездоленную.

— И на том спасибо, — ответила Джейд, удивленно разглядывая низкорослую коренастую женщину с гнездом каштановых волос вместо прически. — Меня прислали к вам из Лифоршира.

— Зачем? — поразилась женщина. Она прищурила маленькие глазки и дернула крупным носом-картошкой. — Делать им, что ли, нечего?

— По вашему запросу, — терпеливо ответила Джейд, подавая заранее приготовленный документ. — Я — новый лекарь.

— Ты?! Лекарь? — нос женщины снова дернулся, а крупные пухлые губы слегка приоткрылись, что свидетельствовало о ее потрясении. — Чем докажешь?

— Я только что вручила вам бумагу. — Джейд нетерпеливо повела плечом и проговорила строго: — Мы могли бы продолжить беседу позже? Дело в том, что на той стороне...

Она обернулась, собираясь указать на пострадавшего человека, но тут же сбилась. Фонарь снова горел как ни в чем ни бывало, а вокруг не было ни единой живой души.

— Ну? — поторопила ее женщина, чего там?

Джейд непонимающе осмотрелась. Увы, ответа на ее молчаливый вопрос от мироздания не последовало, зато в лицо хлестнул холодный ветер, заставив поежиться и оставить мысль о пропавшем незнакомце.

— Я хотела бы продолжить беседу в более располагающей обстановке, — наконец сказала она. — Три дня мне пришлось находиться в пути. Я очень устала и хотела бы привести себя в порядок перед тем, как увижу главного лекаря.

— Так он только завтра после обеда будет, — прервала Джейд женщина, убирая письмо в карман широкого белого платья, так и не прочитав. — Но ты проходи, коль не шутишь. Меня Марта зовут, я заведующая здесь.

— Мой багаж на улице, — намекнула Джейд, надеясь, что Марта кого-то позовет на помощь.

— Так давай занесем, чего ты его там бросила? — Всплеснув полными руками, женщина, первой отправилась за чемоданами. — Ну и ну! Ты что, все приданое с собой привезла? Столько всего! А что в коробках?

— Шляпки, — ответила Джейд, и сама понимая, насколько глупо это прозвучало. На улице города было темно, лишь редкие фонари да луна освещали серые здания рядом с больницей, но и этого было достаточно, чтобы понять: за модой здесь вряд ли кто-то следит.

— Ладно, хватай оставшиеся вещи и иди за мной, покажу тебе твою комнату. — Марта снова вошла в здание, легко удерживая два крупных, набитых до отказа чемодана. Джейд ничего не оставалось, как захватить оставшийся скарб и последовать за женщиной.

— Соль у порога не развороши ногами! Что бы ни говорили, а от нечистых лучше пока ничего не придумали! И двери на щеколду закрой! — услышала она, стоило войти в тускло освещенный холл. — Не то прибьют нас ночью, и шляпки свои выгулять не успеешь.

Джейд послушно заперла дверь, поправила носком ботинка полоску соли и уже собралась найти свою провожатую, когда с улицы послышался звон битого стекла. Следом раздались крики и ругательства.

— Не вздумай высовываться! — Марта --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.