Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Даринга: Выход за правила [СИ]


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1831, книга: Заводской район
автор: Арнольд Львович Каштанов

"Заводской район" Арнольда Каштанова - это глубоко трогательное погружение в советское прошлое, приглашающее читателей в мир рабочих и семей заводского района на окраине провинциального города. С самого начала Каштанов мастерски воссоздает атмосферу конца 1980-х - начала 1990-х годов, время больших перемен и неопределенности. Читатели знакомятся с ярким калейдоскопом персонажей: добродушными рабочими, пылкими комсомольцами, мудрыми стариками и энергичными молодыми...

Ника Дмитриевна Ракитина - Даринга: Выход за правила [СИ]

Даринга: Выход за правила [СИ]
Книга - Даринга: Выход за правила [СИ].  Ника Дмитриевна Ракитина  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Даринга: Выход за правила [СИ]
Ника Дмитриевна Ракитина

Жанр:

Любовная фантастика, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

Научи меня летать #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Даринга: Выход за правила [СИ]"

Это история о звездолете, провалившемся в червоточину и нашедшем обитаемую планету. О конфликте между цивилизациями. О попытках вернуться домой. О постоянном моральном и этическом выборе. А еще о добре и зле. Которые существуют неразрывно, и каждый выбор приводит к целому вееру последствий, за которые приходится нести ответственность

Читаем онлайн "Даринга: Выход за правила [СИ]". [Страница - 2]

его конфигурацию, фактуру и цвет космонавты меняли время от времени. Можно было, выйдя из каюты угодить зрительно в объятия ласкового Красного моря с рыбками или задохнуться от головокружения, словно стоя на вершине Эвереста… Но все это были предусмотренные изменения, даже если сюрпризы. А тут все текло, колыхалось, как водоросли в безумном течении, бежало черными квадратиками в желтом, вспухало циферками неизвестных формул, скукоживалось, запутывалось, образовывало впуклости и выпуклости. Ну и плевать, что слова такого нет, если впуклость вот она.

Капитан испытал острое желание достать гаечку и бросить в стену, чтобы проверить, не обман ли зрения. Кажется, так поступал какой-то герой в какой-то старой книжке. И помогало не вляпаться в ловушки. А вот руками трогать стену и вообще приближаться к ней как-то не стоило. Альв пошарил у пояса. Гаечек в подсумке не было, зато были заряды к плазменному резаку. Нет, этим швыряться не стоит. Мадре пожертвовал тюбиком с клубничным джемом. Тот ушел в стену мягко, как в воду, но без всплеска. Капитан на секунду зажмурился. Поискал тюбик взглядом на полу. Мысленно сплюнул и постарался держаться подальше от предательской стены. Он ничего не понимал.

По крайней мере, расстояния не поменялись. Лифтовая шахта оказалась на месте. Но на мысли, громкую речь, кнопки реакции не последовало. Потратив на попытки реанимировать лифт пару секунд, Альв сдался. И отправился вниз пешком. Ремонтным колодцем с трапом, вделанным в стену. Колодец вел себя безупречно — коней не кидал, ступеньки были ступеньками, стенки стенками, а не бешеным киселем. Капитан съезжал вниз в рекордном темпе, благо, пониженная гравитация скорее помогала, чем мешала. Защелки люка тоже поддались легко. Он вылез и минутку постоял на четвереньках. Если видеокамеры работают, экипаж потом будет долго смеяться, прокручивая запись. Альв тоже улыбнулся уголком сурового рта. Пусть лучше ржут с него, чем исчезнут. По крайней мере, здесь, внизу, ближе к командному центру, было относительно спокойно. Не приходилось сгибаться под внезапной перегрузкой или хвататься за скобы, чтобы не подлететь воздушным шариком к потолку. И потому хорошим темпом он пробежал очередной отрезок коридора и, отжав еще одну не реагирующую на него дверь, попал, наконец, в рубку.

Здесь все оказалось гораздо хуже, чем он опасался увидеть. Через рубку словно прошел трактор с культиватором, поделив ее на части. Слева все оставалось в относительном порядке: экраны, противоперегрузочные кресла, спаренные с ними столики с вычислительными машинами. Справа все было разодрано, переколочено, смешано в кучу цветных обломков: стекол, пластика и проводов. Словно то течение, что заставило плыть и струиться стены в коридоре рядом с его каютой, основательно размыло тут все и схлынуло, оставив беспорядок. И тела. Альв задохнулся, хотя механизмы скафандра безотказно подавали в шлем воздушную смесь. И порадовался, что механически еще наверху защелкнул шлем. В рубке плавали следы дыма и омерзительный запах горелого. По обломкам вяло двигались кибер-уборщики, продолжал звенеть сигнал тревоги, на уцелевшем экране светились алым показатели: содержание кислорода, задымленность, уровень опасных для здоровья веществ и их концентрация в воздухе.

Первым делом Альв метнулся на уцелевшую сторону. Риндир, утопающий в коконе противоперегрузочного кресла, был жив. Со следами ожогов на лице, без сознания. Мадре выдернул из ручки кресла кислородную маску и прижал к его лицу. Штурман вдохнул шумно несколько раз, застонал и открыл глаза. По сути, следовало бы доставить его в медотсек, чтобы подлечить и дать отлежаться, но Альв даже представлять не хотел, в каком этот отсек может быть состоянии. Он уловил толчок мысли Риндира и приказал рыжему:

— Лежи.

Попытался дозваться Ауроры, чтобы узнать, как она и нашла ли кого, но не достучался. «Холерная баба. Объявляется только тогда, когда не нужна»… Это думал не он, думал штурман, но у дураков мысли сходятся.

— Лежи смирно.

Но Риндир был не из тех, кто слушается приказов, когда надо поучаствовать в кипише. Он заворочался не вовремя разбуженным медведем, приказывая креслу выпустить себя из объятий. Чай не девица… Кресло захрустело, заскрипело и втянуло в себя загустевшую пену.

— Ты как? — Альв протянул Риндиру руку, помогая подняться.

— Голова трещит, — он оглянулся. — А что тут было?

— Это я хочу у тебя --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Даринга: Выход за правила [СИ]» по жанру, серии, автору или названию: