Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Хранитель полнолуния (СИ)

Анна Дементьева - Хранитель полнолуния (СИ)


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Хранитель полнолуния (СИ)
Книга - Хранитель полнолуния (СИ).  Анна Дементьева  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Хранитель полнолуния (СИ)
Анна Дементьева

Жанр:

Эротика, Любовная фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Хранитель полнолуния (СИ)"

— Я знаю, что ты не станешь помогать из благодарности, но... разве для тебя это такая большая цена? Ты убил многих, — голос дрогнул, но она продолжала, теряя уверенность: — Разве одна жалкая месть станет для тебя большой преградой?

Читаем онлайн "Хранитель полнолуния (СИ)". [Страница - 2]

сталкивался с ней возле ярмарок или за пределами города, когда та в сопровождении конвоя собирала целебные травы, и они говорили. Коротко, порой сбивчиво, но очень живо и интересно. И это запретное общение подогревало и без того горячую кровь молодых людей.

Свидания участились и перешли в разряд секретных, о которых никто и никогда знать не должен был. Наслаждаясь обществом друг друга и этими короткими минутами, проведенными вместе, они и подумать не могли, что мир может обернуться против их счастья, и вот однажды…

Мелисса как раз вернулась с лесной прогулки, когда ее мать вошла в комнату с комплектом простыней. На улице было солнечно и тепло, и ничто не предвещало беды.

— Я думаю, отцу стоит увеличить часы твоих прогулок, — задумчиво произнесла мать, не глядя на дочку. Она занялась расправленной кроватью. — Все-таки такая погода хорошая, да и ты….

Она тихо вскрикнула, прикрыв рот рукой, и из сухих женских рук выскользнуло полотенце. Мелисса, которая переодевала верхний костюм, в недоумении глядела на мать. И тут все стало понятно: живот, который был практически незаметен под верхними одеждами, прекрасно давал понять, что девушка беременна, и срок давно перевалил за отметку в пару недель.

Не дожидаясь, пока об этом узнает кто-нибудь еще, Леон увез возлюбленную из города.

Тогда он еще не знал, что Габриэль Лютер, внук Артура, создал свой отряд чистильщиков, нацеленный на уничтожение тех, кто смешал свою кровь с ненавистной им расой вампиров.

***

Довольно долгое время им удавалось скрываться, пока Габриэль — теперь уже полковник войска зачистки — не узнал, что Леон бежал. Ему доставили скромное послание, в котором кратко была описана произошедшая ситуация, и бледное лицо вдруг скривилось в жестокой улыбке.

Сын старейшины, беременная от него девушка, и оба — беглецы! Слишком шикарная добыча, которую нельзя было упустить. Приказ снарядить отряд для длительного похода и поисков разлетелся незамедлительно, и в окрестностях дома Лютеров начались ускоренные сборы.

Габриэль велел вызвать к себе племянника, обладавшего одной странной особенностью, которую, к слову, использовать было строжайше запрещено. Узнав о цели поездки, мальчик начал упрямиться, поскольку в силу возраста обладал размытыми моральными рамками, и предложение дяди как раз попадало под тот тип поступков, что рамки эти с треском гнули.

— Ты уже взрослый, — настойчиво говорил ему Габриэль. — Тебе десять, пора становиться сильным. Однажды тебе все равно придется воспитать в себе жестокость.

— Но ведь девушка беременна!

Холодный тон и решимость дяди на совершение подобного преступления вызывали тревогу и какое-то отторжение: глаза ребенка заблестели, и его самого начало слегка потряхивать.

— Они пошли против правил, мой дорогой, и ты поможешь мне наказать их.

***

Тихие коридоры больницы, наполненные мерным писком и приглушенными переговорами медицинского персонала, затхло веяли спиртом, хлоркой и отчаянием. Леон был на взводе, его слегка трясло от волнения, и он то и дело вскакивал со стула и наворачивал круги по пустой больничной палате. В родильное отделение его не пустили по санитарным соображениям, поэтому приходилось сейчас томиться здесь в неведении.

Мысли о том, с каким трепетом он подхватит их с Мелиссой малыша, буквально сносили крышу и заставляли улыбаться по-безумному счастливо. Где-то раздался шум, тихий топот разрезал тишину, и вдруг дверь с грохотом раскрылась, пропуская какого-то мальчишку внутрь. Леон даже не вздрогнул — настолько глубоко был погружен в себя, и когда ребенок принялся что-то бессвязно говорить о нападении, смерти и побеге, он лишь рассеяно улыбнулся и похлопал его по макушке.

Времени на уговоры и просьбы не оставалось, мальчик рывком бросился к палате, в которой по запаху учуял Мелиссу с новорожденным ребенком. Хватая ртом воздух, он зарычал и ворвался внутрь. Медсестра как раз заворачивала плачущий комочек в пеленки, и секунды шли на убыль, поскольку недалеко слышался звук когтей, а еще стоял удушающий запах ненависти и желания убивать.

Мальчик оттолкнул санитарку, выхватил ребенка и с разбегу выпрыгнул в окно. Хруст и звон битого стекла сотряс

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Хранитель полнолуния (СИ)» по жанру, серии, автору или названию: