Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Поцелуй вечности


Книга "Как США пожирают другие страны мира. Стратегия анаконды" Александра Матанцева-Воинова - шокирующий и отрезвляющий взгляд на геополитику Соединенных Штатов. Автор излагает убедительную теорию о том, что США используют "стратегию анаконды" для постепенного удушения и подчинения других стран. Политика вмешательства, экономического давления и подстрекательства к переворотам - все это части этой зловещей стратегии. Матанцев-Воинов приводит множество конкретных примеров...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Дорога между звезд. Юрий Иванович
- Дорога между звезд

Жанр: Космическая фантастика

Год издания: 2008

Серия: Принцесса Звездного престола

Сара Риз Бреннан , Лилит Сэйнткроу , Нэнси Холдер , Мария Снайдер , Холли Блэк , Дина Джеймс , Келли Армстронг , Мелисса де ла Круз , Карен Махони , Рейчел Кейн , Кассандра Клэр , Либба Брэй - Поцелуй вечности

Поцелуй вечности
Книга - Поцелуй вечности.  Сара Риз Бреннан , Лилит Сэйнткроу , Нэнси Холдер , Мария Снайдер , Холли Блэк , Дина Джеймс , Келли Армстронг , Мелисса де ла Круз , Карен Махони , Рейчел Кейн , Кассандра Клэр , Либба Брэй  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Поцелуй вечности
Сара Риз Бреннан , Лилит Сэйнткроу , Нэнси Холдер , Мария Снайдер , Холли Блэк , Дина Джеймс , Келли Армстронг , Мелисса де ла Круз , Карен Махони , Рейчел Кейн , Кассандра Клэр , Либба Брэй

Жанр:

Любовная фантастика, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология фантастики #2011

Издательство:

Азбука, Азбука-Аттикус

Год издания:

ISBN:

978-5-389-01565-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Поцелуй вечности"

Вашему вниманию предлагается тринадцать романтических историй о вампирах! Темные, волнующие грезы о клыкастых красавцах, лихие повороты детективных сюжетов, картины кровавых пиршеств и мистических обрядов, опасные путешествия и встречи — все это и многое другое вы найдете на страницах этой книги. Это истории о молодых людях, которые больше всего на свете хотят остаться молодыми — любой ценой. Хотите узнать, как дорого стоит поцелуй вечности?

Читаем онлайн "Поцелуй вечности". [Страница - 138]

(обратно)

19

Хазмат — вымышленный персонаж (от англ. HazMat, то есть Hazardous Materials, — вредные и опасные вещества, материалы, изделия и т. п.).

(обратно)

20

Фаррагут — район Бруклина, населенный афроамериканцами, в том числе из Вест-Индии.

(обратно)

21

«Ангелус» («Ангел Господень») — католическая молитва, обращенная к Богородице.

(обратно)

22

«Нью-Йорк Нике» — нью-йоркский баскетбольный клуб.

(обратно)

23

«Los Vampiros» (исп.) — «Вампиры».

(обратно)

24

Фэйд (англ. fade) — хип-хоп-прическа: волосы с боков головы и сзади коротко острижены или сбриты.

(обратно)

25

«Vampire Weekend* — инди-рок-группа из Нью-Йорка, образованная в 2006 г.

(обратно)

26

Программа «Двенадцать шагов» — метод лечения наркомании, алкоголизма и других видов зависимости.

(обратно)

27

Барбарелла, Чудо-Женщина — героини комиксов.

(обратно)

28

Кожаное Лицо — маньяк-убийца, каннибал, главный герой фильма «Техасская резня бензопилой».

(обратно)

29

Хью Хефнер — основатель и шеф-редактор журнала «Плейбой».

(обратно)

30

Полуфабрикат, гамбургер с гарниром.

(обратно)

31

Школа духовного братства по обучению борьбе с вампирами (иск.).

(обратно)

32

Занакс (англ. Xanax) — торговая марка альпразолама, успокаивающего препарата на основе бензодиазепина.

(обратно)

33

Клаустрофобия — боязнь замкнутого пространства.

(обратно)

34

Товарищество, дух товарищества, дружба (исп.)

(обратно)

35

Вервольф (нем. человек-волк) — в германской низшей мифологии оборотень; человек, способный превращаться в волка.

(обратно)

36

Да (исп.).

(обратно)

37

Lacrosse (англ.) — игра в мяч индейского происхождения: две команды — каждая по 10 человек — пытаются забросить мяч в ворота противника с помощью клюшки (crosse). Проводится на травяном поле, популярна среди женщин. — Здесь и далее — прим. перев.

(обратно)

38

«Магу Janes» — детские или женские туфли с ремешком-перемычкой (по названию торговой марки).

(обратно)

39

«Эскалада» (Cadillac Escalade) — полноразмерный автомобиль-внедорожник класса люкс.

(обратно)

40

Luckypants (англ.) — дословно: «счастливые (удачные) штанишки». Фирменное название нижнего белья от Бьерна Борга, в прошлом выдающегося шведского теннисиста, чемпиона мира.

(обратно)

41

Эмо — эмо-кор, эмоциональный хард-кор (разновидность панк-музыки).

(обратно)

42

Автомобиль «Мазда МХ-5 Миата» — двухместный кабриолет (со складывающейся крышей).

(обратно)

43

Twinkies (англ.) — товарный знак печенья с кремовой начинкой производства компании «Интерстейт бейкериз».

(обратно)

44

«А» (отлично) — высшая отметка по пятибалльной системе A — F, принятой в учебных заведениях США.

(обратно)

45

«Jetta» (англ.) — модель легкового автомобиля фирмы «Фольксваген».

(обратно)

46

Тариф Смута-Холи (Smoot-Hawley Tariff) — принят в 1930 г., устанавливал один из самых высоких в истории США уровней тарифных ставок.

(обратно)

47

Золотой стандарт (gold standard) — обеспечение государственной валюты золотым запасом страны.

(обратно)

48

«Ужин с гамбургером» (Hamburger Helper) — полуфабрикат, гамбургер с гарниром: лапшой, томатами и острым перцем или с острым перцем, печеным картофелем и бобами.

(обратно)

49

Нэнси Дрю — персонаж книг и фильмов, девушка-детектив.

(обратно)

50

Остров Шелтер (shelter (англ.) — убежище) — часть острова Лонг-Айленд, на юге штата Нью-Йорк, отделенная от основной части узким проливом.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.