Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовная фантастика >> Ночная игра

Шеррилин Кеньон - Ночная игра

Ночная игра
Книга - Ночная игра.  Шеррилин Кеньон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ночная игра
Шеррилин Кеньон

Жанр:

Любовная фантастика, Любительские переводы

Изадано в серии:

Темные Охотники #10

Издательство:

New York Times ,&, USA Today Bestseller

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ночная игра"

Брайд  Мактирней  раскусила мужчин.

Они все дешевки, эгоисты и  никогда не любили  ее такой, какая она есть. Но хотя она и гордится своей независимостью, тем не менее, глубоко в душе  тоскует по рыцарю в сияющих доспехах. Только она никогда не думала, что  ее рыцарь  будет облачен  в блестящую  меховую  шкуру…

Смертельно опасный  и измученный, Вэйн Катталакис  не тот, кем кажется на первый взгляд. Большинство женщин недовольны тем, что их избранники – кобели. В случае Брайд – волк. Волк – оборотень.  Охотник - Оборотень.   Враги желают его смерти, и  поэтому он ни с кем не хочет  связывать свою жизнь. Но Мойры  отметили  Брайд  как его пару. И теперь у  него есть три недели, за которые  он  или  убедит  Брайд в том, что   сверхъестественное   существует на самом деле, или  проведет остаток жизни как кастрат – а с этим   никогда не смирится  ни один волк, обладающий чувством собственного  достоинства  …

Но как волку убедить человеческую  женщину доверить ему свою жизнь, когда за ним охотятся враги?  Мир Охотников-Оборотней  по-настоящему жесток.  А у стаи может быть только один вожак.

Читаем онлайн "Ночная игра". [Страница - 116]

(обратно)

26

 Кеннер – городок к западу он Нового Орлеана.

(обратно)

27

 trog – человек из социально низших слоев, из отбросов общества.

(обратно)

28

 Неоклассический стиль архитектуры, с характерными признаками храмов Древней Греции из V века до нашей эры, популярный в Европе и Соединенных Штатах в первой половине 19 столетия.

(обратно)

29

 «Геритол» – Капсулы с витаминами и железистыми добавками производства компании "Глаксо-Смитклайн" [GlaxoSmithKline].

(обратно)

30

 Scare Tactics, Candid Camera – реалити шоу, снимаемые скрытой камерой.

(обратно)

31

 Все Охотники-Оборотни разделены на семейства по видам: Ликосы – волки, Дракосы – драконы, Урсуланы – медведи, Геликиасы – гепарды, Балиосы – ягуары, Геракиане – ястребы, соколы и орлы, Литариане – львы, Нифетос Пардалиа – снежные барсы, Пантерас – пантеры, Пардалиа – леопарды, Тигариане – тигры, Шакалисы – шакалы.

(обратно)

32

 Chippendales – гастрольная компания, известная своими эротическими шоу в мужском исполнении.

(обратно)

33

 Regis– член Омегриона – правящего совета, что-то вроде сената, из представителей от каждого вида аркадиан и катагарийцев.

(обратно)

34

 Здесь Эш каламбурит: your mother puts the 'fun' in dysfunctional – слово fun обозначает как забаву, веселье, так и сокращенное от function-функция.

(обратно)

35

 Saints – Новоорлеанская команда по футболу.

(обратно)

36

 Powerball – лотерея в США с очень крупным джекпотом, продается в 29 штатах.

(обратно)

37

 Герои одноименного фильма; Джек-преуспевающий Нью-Йоркский рекламщик. Ездит на спортивном Мерседесе. Живет в пентхаусе. У него в шкафу 123 белоснежные сорочки, 36 костюмов и 58 пар обуви. Жизнь удалась! Но однажды на крыше своего дома, Джек встречает симпатичную блондинку Джилл — веселую и бесшабашную. Джилл работает в приюте для бездомных кошек и собак и совсем не похожа на девушек, с которыми обычно проводит время Джек. Да и вообще, они с Джилл совсем разные. Но противоположности притягиваются. И хотя Джек и Джилл начинают жить вместе, но как это нелегко для обоих!

(обратно)

38

 Эпоха Георгов – английских королей Георгов (Герог I – Георг IV) 1714 – 1830 гг., архитектура и предметы быта отличались особой элегантностью стиля.

(обратно)

39

 Декоративные накладки на соски; используются при исполнении стриптиза.

(обратно)

40

 Скорее всего, здесь намек на характер Хичкока, который воспитывался в иезуитской школе. Жестокие методы воспитания, практикуемые иезуитами, и внушаемая ими ханжеская мораль отразились как на последующей жизни Хичкока, так и на его творчестве.

(обратно)

41

 Раскачать клетку – имеется в виду: быть услышанным, обратить на себя внимание любым способом, даже с отсутствием моральных ограничений.

(обратно)

42

 Американская корпорация, состоящая из школы для моделей, классов актерского мастерства, модельного агентства, собственной студии, филиалы в 200 городах США.

(обратно)

43

 Дон Хо – Дональд Тай Лой Хо – гаваец смешанного китайско-немецко-датского происхождения, исполнитель традиционной гавайской поп-музыки, певец и эстрадный артист.

(обратно)

44

 Тони Манеро – главный герой фильма «Лихорадка субботнего вечера». Музыкальный кинофильм компании Paramount Pictures, вышедший на экраны в 1977 году. Фильм, воплотивший в себе дух эпохи диско, имел ошеломляющий успех, стал культовым и сыграл значительную роль в популяризации диско-музыки. Главная роль в фильме принесла всемирную славу Джону Траволте.

(обратно)

45

 eyetalian – провинциальное, деревенское произношение слова italian – прим. перевод.

(обратно)

46

 Тойота-камри

(обратно)

47

 Зайдеко – типичная танцевальная музыка афроамериканцев из южной Луизианы, аккордеон и гитара.

(обратно)

48

 Старинный католический собор на Джексон-скуэр во Французском квартале Нового Орлеана. Назван в честь святого – покровителя города. Одна из достопримечательностей Нового Орлеана.

(обратно)

49

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Ночная игра» по жанру, серии, автору или названию:

Иллюзия (ЛП) . Шеррилин Кеньон
- Иллюзия (ЛП)

Жанр: Любовная фантастика

Год издания: 2015

Серия: Хроники Ника

Другие книги из серии «Темные Охотники»:

Ночная игра. Шеррилин Кеньон
- Ночная игра

Жанр: Любовная фантастика

Год издания: 2004

Серия: Темные Охотники