Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Танец страсти


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1516, книга: Предрассветный гром
автор: Рэй Дуглас Брэдбери

"Предрассветный гром", классическое произведение Рэя Брэдбери, представляет собой мощную и провокационную повесть о последствиях наших действий. Действие книги разворачивается в близком будущем, где изобретатель создает машину времени и позволяет главному герою отправиться в прошлое, чтобы охотиться на доисторических животных. Поначалу путешествие кажется безобидным, но всего одно, казалось бы, незначительное действие — раздавливание бабочки — приводит к катастрофическим последствиям...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Джулия Энн Лонг - Танец страсти

Танец страсти
Книга - Танец страсти.  Джулия Энн Лонг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Танец страсти
Джулия Энн Лонг

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

Очарование, Сестры Локвуд #2

Издательство:

АСТ, АСТ Москва, Хранитель

Год издания:

ISBN:

978-5-17-048370-9, 978-5-9713-7535-7, 978-5-9762-6589-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Танец страсти"

Каждая французская актриса – куртизанка, а уж танцовщица – тем более! Таково мнение известного лондонского импресарио Тома Шонесси, который знает об этом не понаслышке.

Почему же юная балерина Сильвия Ламорье с негодованием отвергает его ухаживания? Красотка набивает себе цену? Или играет в какую-то хитрую игру?

Сопротивление Сильвии еще больше распаляет страсть Тома. Этой женщиной он завладеет любой ценой!

Читаем онлайн "Танец страсти". [Страница - 3]

заметил это, как только смог хорошенько разглядеть попутчицу. Шляпка и вуаль не скрывали лишь изящный подбородок и блестящие волосы рыжеватого оттенка. Вероятно, облачение вдовы скрывает изящную фигуру, длинную шею и прямую, словно дорическая колонна, спину незнакомки. Хотя это могла быть всего лишь игра воображения – Том готов был это признать. Но это ужасное платье! Оно явно искажало истинные очертания тела молодой особы. Имея привычку оценивать, насколько одежда к лицу той или иной женщине, Том решил – позаимствовано: платье этой леди выглядело не просто мешковатым, оно определенно принадлежало не ей.

Сильвия немного успокоилась и спрятала вязальную спицу в рукав. Так женщина обычно убирает корзинку с рукоделием под стул. Попутчик всего лишь разглядывает ее и явно не намерен домогаться.

– Кто вас преследует, мадам? – мягко спросил джентльмен.

Сильвия вновь насторожилась – да, его французский весьма неплох. Интересно…

– Je ne comprende pa, monsieur[2]. – Она слегка повела плечами.

На самом деле Сильвия прекрасно поняла, что интересует мужчину.

– Au contraire[3]. Полагаю, мой вопрос звучит для вас вполне определенно, – вежливо возразил он. В конце концов, лучшие куртизанки – француженки. Многие танцовщицы, которые проходят через «Белую лилию», также француженки, поэтому ему кое-что известно об их капризах.

Женщину вновь охватило волнение.

– Вероятно, я смогу вам помочь. Если вы мне расскажете, – продолжал настаивать Том. Интересно, почему он должен помогать особе, которая запрыгнула ему на колени, затем пырнула его вязальной спицей? Вероятно, из любопытства, предположил он. И из-за миловидного подбородка.

– О, вы уже помогли мне, месье!

Легкий, но откровенный юмор в его адрес и – неужели ему показалось? – некоторое кокетство ее слов – обворожительны. Том открыл было рот, чтобы сказать что-то в ответ, но женщина решительно отвернулась к окну и уже через мгновение, казалось, забыла о нем, как забывают о шляпе или шали, едва сняв их.

Будь он проклят, если это его не очаровало.

Тому отчаянно хотелось вновь завладеть ее вниманием, но он понимал, что если заговорит первым, то эта особа проигнорирует его. Прикоснись он хотя бы к рукаву ее платья, женщина не задумываясь снова «вставит» в него вязальную спицу.

Мужчина внимательно наблюдал за своей попутчицей. Рессоры кареты прогнулись. Места в дилижансе занимали новые пассажиры: дуэнья с двумя юными леди, прелестными и застенчивыми; молодая, сияющая от счастья пара, уверенная в том, что институт брака был их личным замечательным изобретением; молодой человек, весьма похожий на викария; полный, судя по всему, процветающий торговец. Подобных людей Том, так или иначе, встречал повсюду.

Маленькую вдовушку-француженку, вероятно, все еще скорбящую о своей утрате, никто из пассажиров не беспокоил и даже не пытался вовлечь в беседу. Судя по всему, она не была к этому расположена. Лишь Том сомневался в этом, полагая, что умеет с первого взгляда по тому, как одет человек, правильно оценить, кто перед ним.

Всё новые пассажиры протискивались в экипаж, который, казалось, вот-вот лопнет от жары и исходящих от людей запахов. В конце концов вдову окончательно оттеснили от Тома. Переполненный экипаж двинулся в сторону Лондона.

Поскольку Том был деловым человеком, его мысли обратились к заботам, которые его ожидали в Лондоне. Он размышлял о встрече с кредиторами. Затем подумал о том, как лучше сказать Дейзи Джоунз, что она не получит роль Венеры в новом спектакле «Белой лилии».

Да, Венера. Идея спектакля, возвышенная и блестящая, принадлежит ему – Тому Шонесси. Это даст замечательный шанс незаурядным талантам в полной мере проявить себя. Даже Генерал простил Тому обещание, данное графу, поставить всего за неделю в «Белой лилии» очередной новый спектакль. Благодаря затейливым декорациям, хореографии и песням рождается представление, в котором есть все: и небольшой шикарный замок, и едва прикрытые одеждой дивы, и рискованно нескромные песни о шпагах мужчин. Спектакль должен иметь оглушительный успех. Он станет своего рода гвоздем ночных представлений в «Белой лилии».

Публика приходит в театр снова и снова, потому что верит, что Том Шонесси способен удивить зрителя, удовлетворив постоянную жажду новизны. Том понимал, что публика всегда ждет от него сюрприза, и он не имеет права ее разочаровывать. Именно поэтому новые блестящие идеи всегда кружились в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Танец страсти» по жанру, серии, автору или названию:

Обман. Джоан Вулф
- Обман

Жанр: Исторические любовные романы

Год издания: 1998

Серия: Очарование

Другие книги из серии «Очарование»: