Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Ностальгия по унесенным ветром


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2017, книга: Кот в тупике
автор: Ширли Руссо Мерфи

"Кот в тупике" Ширли Мерфи - это захватывающий детективный триллер, который держит в напряжении от начала до конца. С первых страниц автор умело создает атмосферу тайны и интриги, погружая читателя в темный мир исчезновений и подозрений. Главный герой, детектив Фрэнк Харриган, сталкивается с загадочным случаем пропавшей женщины, чье тело вскоре обнаруживают жестоко убитым. По ходу расследования Харриган впутывается в паутину лжи и обмана, пытаясь разгадать мотив убийства и найти...

Татьяна Всеволодовна Иванова - Ностальгия по унесенным ветром

Ностальгия по унесенным ветром
Книга - Ностальгия по унесенным ветром.  Татьяна Всеволодовна Иванова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Ностальгия по унесенным ветром
Татьяна Всеволодовна Иванова

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Ностальгия по унесенным ветром"

Данная книга является новой версией продолжения романа. Повествует о дальнейшей судьбе героев «Унесенные ветром» после того, как Ретт Батлер покидает Скарлетт.Оставшись одна, Скарлетт, следуя принципу – выжить в любой ситуации, пытается определить для себя новый способ существования без Ретта и занимается коммерческой деятельностью.Ретт тоже желает отыскать свое место в жизни на данном этапе. Однако, как и обещал, изредка наведывается в Атланту, чтобы не скомпрометировать Скарлетт. В периоды их совместного проживания, отношения между отвернувшимися друг от друга супругами достигают определенного контрастного накала – в них прослеживается страсть и ненависть, протест и притяжение! Их любовь, которую нельзя сравнить с полноводной бурной рекой, текущей по течению и выходящей из берегов из-за полноты своих чувств, напротив, напоминает небольшой, но живой и сильный ключ, бьющий из самых недр, и, несмотря на преграды и заторы, чинимые обоюдно с двух сторон, все еще продолжает жить.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,любовные испытания,любовные приключения,исторические романы

Читаем онлайн "Ностальгия по унесенным ветром". [Страница - 2]

погоняемые порывами ветра надоедливо хлестали по щекам, забираясь под зонтик то с одной, то с другой стороны, и Скарлетт часто перехватывала его из одной руки в другую, стараясь при этом, чтоб и тетушка Питти находилась под его защитой. Невольно оглянувшись назад она заметила какое-то шевеление в безмолвной угрюмой толпе, и тут же чья-то шляпа, переходящая из рук в руки, поплыла над головами людей и вскоре перекочевала в руки Индии Уилкс, которая заботливо водрузила ее на промокшую голову Эшли.

Гроб с легким телом Мелани колыхался на плечах мужчин, словно лодка на волнах, а звуки шаркающих ног огромной толпы людей, сливаясь с шумом дождя, напоминали шум прибоя. А дождь все усиливался и теперь уже всем стало ясно, что никакой передышки во время похорон от него не будет.

Скарлетт посмотрела на сгорбившуюся от дождя маленькую фигурку Бо, и сердце ее защемило от жалости. А потом ее взгляд упал на священника и его промокшую рясу, жалко выглядывающую из-под плаща, и она мысленно обратилась к Богу, чтобы он вразумил своего слугу сократить похоронные речи из-за непогоды.

Еще с утра Скарлетт поручила Присси отослать телеграмму Уиллу в Тару, чтобы он завтра встретил ее с детьми с вечернего поезда. Мысли о Таре и Мамушке не покидали Скарлетт даже во время похорон. Они маячили в глубине ее сознания, как тихий остров, прибежище, до которого надо было скорее добраться ее растерзанной душе. Она пыталась внушить себе, что стоит ей только уехать в Тару и боль утихнет, цепляясь за собственное внушение, как утопающий за соломинку.

А сейчас… ей надо еще очень многое сделать. Впереди поминки, рыдания близких на ее сильном плече! Сильном! – Скарлетт горестно усмехнулась от этой мысли. – Где только ей самой взять эту силу?!

…Поезд в Джонсборо опоздал на полчаса и Скарлетт с детьми не пришлось ждать Уилла на холодном ветру. Он приехал вовремя и уже поджидал их. Увидев истерзанную Скарлетт, Уилл не стал у нее ничего спрашивать, а только дружески обнял за плечи и погладил по голове. Скарлетт была благодарна ему за этот жест. Она и так уже слишком много перенесла и не хотела обсуждать подробности смерти Мелани. А Уилл, он всегда понимал ее и старался помочь. Боже мой, как хорошо, что у нее есть еще и Уилл! А ведь вчера, в минуты отчаяния, она думала, что у нее осталась только Мамушка, совершенно забыв про него.

Они ехали знакомой дорогой в полном молчании, если не считать редкого пререкания детей, поскрипывания колес и шума ветра, и голова Скарлетт покоилась на костлявом плече шурина.

Обычно за разговорами, когда ее вот так же встречал из Атланты Уилл, Скарлетт мало обращала внимания на дорогу и на те перемены, которые происходили в округе после войны. Она с большой заинтересованностью слушала рассказы Уилла о делах в Таре, которые волновали ее куда больше. Сейчас же, когда Скарлетт ехала молча, наоборот, все бросалось ей в глаза и она с удивлением наблюдала, что Джонсборо понемногу начал отстраиваться и с улиц городка почти исчезли обгоревшие разрушенные здания. Лавка Булларда превратилась теперь в магазин внушительных размеров. Одна его часть была рабочей и там постоянно толпился народ, привязывающий своих лошадей, как всегда, у коновязи под деревянным навесом. Другая была еще не достроена и оттуда на Скарлетт глядели лишь пустые глазницы оконных проемов.

Да, война понемногу уходила в прошлое, и люди, залечив свои самые больные раны, начинали теперь засучивать рукава. И Скарлетт, глядя на эти перемены, даже не смотря на свое горе, которое стояло у нее в горле комом, радовалась за земляков.

Сегодня Уилл приехал встречать Скарлетт в новой повозке с закрытым верхом, запряженной парой гнедых лошадей. Он приобрел ее на рождество, в качестве подарка для Съюлин, и Скарлетт ее еще не видела. Сестра давно мечтала о таком выезде, и Уилл, хоть и с большой неохотой, наконец, приобрел экипаж. Будучи экономным хозяином, Уилл считал, что лишняя роскошь для его семьи совсем не обязательна, а потому откладывал и откладывал эту давнюю просьбу жены в дальний угол – авось передумает – рассуждал он и продолжал выезжать по своим делам на старом багги. Однако Сьюлин на этот раз была неумолима и продолжала настаивать на своем, и к рождеству, Уилл, наконец, сдался, купив ей роскошный подарок.

Молодые лошади резво скакали по мокрой красной дороге, и Уилл даже не успевал придерживать их, когда на пути попадалась рытвины или ухабы. К счастью, дождь был --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.