Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Волшебный поцелуй


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2382, книга: Ненавижу тебя, оборотень! (СИ)
автор: Татьяна Лепская

Татьяна Лепская Любовная фантастика Эльмира, молодая ведьма, вынуждена переехать к своему сводному брату-оборотню Вадиму, который изо всех сил пытается игнорировать ее из-за семейной вражды. По мере того, как они проводят больше времени вместе, ненависть начинает перерастать в нечто большее. "Ненавижу тебя, оборотень! (СИ)" - это захватывающая и остроумная история о любви и ненависти, которая исследует сложную динамику семейных связей и предубеждений. Автор Татьяна Лепская...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Сила бессильных. Вацлав Гавел
- Сила бессильных

Жанр: Публицистика

Год издания: 2004

Серия: Мораль в политике. Хрестоматия

Кэтлин Вудивисс - Волшебный поцелуй

Волшебный поцелуй
Книга - Волшебный поцелуй.  Кэтлин Вудивисс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Волшебный поцелуй
Кэтлин Вудивисс

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

Очарование, Бирмингемы #4

Издательство:

АСТ

Год издания:

ISBN:

5-17-019279-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Волшебный поцелуй"

Юная Рейлин Баррет была безмерно счастлива, ибо в жарких объятиях молодого супруга, мужественного американца Джеффа Бирмингема, сумела наконец забыть горе и бесчестье, незаслуженно постигшие ее семью. Однако свет полнится темными, коварными слухами, исподволь внушающими красавице страшное подозрение… Может ли нежный благородный мужчина, которому она отдалась душой и телом, быть виновным в ужасном преступлении? Или Джефф — жертва клеветы таинственных врагов, грозящих безжалостно разрушить хрупкое счастье Рейлин?..

Читаем онлайн "Волшебный поцелуй". [Страница - 146]

ужасом. — Ты взял меня на руки. Я пела песню, и ты стал мне подпевать, а потом мы танцевали. Все было чудесно, и это воспоминание я храню до сих пор. Потом ты исчез, и я больше никогда тебя не видела.

— Мой дядя умер, и с тех пор мы больше не ездили в Лондон, — тихо сказал Джеффри.

Рейлин во все глаза смотрела на мужа, который, как оказалось, всегда был для нее идеалом мужской красоты, очарованным принцем — это по нему тосковало ее сердце все долгие годы, что они были в разлуке.

— Ты тоже веришь, что мы были предназначены друг для друга?

Джеффри улыбнулся:

— В сердце моем всегда жила лишь одна женщина, и, когда в один прекрасный день в Чарлстоне я случайно увидел тебя, мне показалось, что ты родилась из моей мечты. Я был на вершине блаженства: ведь мне наконец удалось найти свою единственную.

— Джеффри, — запинаясь от волнения, проговорила Рейлин, — ты единственный, кого я любила. Прежде ты был моим принцем, и теперь, когда ты стал моим мужем, в тебе заключена вся радость моей жизни. Я счастлива быть твоей женой.

— Простите меня, — раздался приятный мужской голос со стороны тропинки, ведущей к воротам.

Застигнутые врасплох посреди нежных признаний, Джеффри и Рейлин разом обернулись. Высокий широкоплечий мужчина, сняв шляпу, подошел к ступеням, ведущим на веранду.

— Вы мистер Бирмингем? — спросил он с сильным ирландским акцентом.

— Да, я. Есть еще один Бирмингем, мой брат, его имение дальше по дороге.

— Думаю, вы тот, кого я ищу, сэр.

— А кто вы такой?

— Капитан Шеннон О'Киф. Меня к вам послала Труди.

— Так вы отец Дэниеля? — не веря своим ушам, спросил Джефф.

— Думаю, что да. Нелл была невинна, когда я взял ее к себе в постель. У меня нет причин предполагать, что за столь короткий срок там успел побывать кто-то еще.

— Вы приехали погостить?

— Я пришел, чтобы заявить права на ребенка, сэр, дать ему свое имя. У меня есть сестра: она бесплодна и всегда мечтала о ребеночке. Я хочу отдать мальчика Брайден на воспитание — пусть заботится о нем, пока я в плавании и не могу брать мальчугана с собой в море.

Джеффри сошел с крыльца и протянул ирландцу руку:

— Мы очень рады встрече с вами, сэр. Плохо, когда ребенок растет круглым сиротой и не знает, кто его отец. Теперь я спокоен за мальчика: его будут любить и заботиться о нем.

Рейлин придвинулась ближе к мужу и положила голову к нему на подушку.

— Ты думал о том, кого ты хочешь больше, сына или дочь? Джеффри погладил ее по округлившемуся животу.

— Мне бы хотелось обоих.

— Но ведь не за один же раз! — возмутилась Рейлин. Улыбаясь, она коснулась впадинки у него на щеке. — Наш сын обязательно будет похож на тебя.

— Думаю, это у нас в крови: создавать сыновей похожими на нас. А вот дочь пусть будет похожа на тебя.

Рейлин прижала руку мужа к тому месту, где только что шевельнулся ребенок.

— Ты чувствуешь его?

— Непоседливый маленький бельчонок, вот он кто, — с тихим смехом сказал Джеффри.

— Пусть дерется, — согласилась Рейлин, — я только за. Это значит, что у него все в порядке.

Джеффри нежно поцеловал жену в лоб.

— Теперь все будет хорошо. Ты со мной, и, значит, ничего плохого не случится.

— Мир и в самом деле чудесное место, если мы в нем вместе, правда, Джеффри?

— Правда. И теперь он всегда будет для нас только таким.


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Волшебный поцелуй» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Очарование»:

Жена в награду. Сара Брофи
- Жена в награду

Жанр: Исторические любовные романы

Год издания: 2008

Серия: Очарование