Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Под лунным светом (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1071, книга: Призраки
автор: Дмитрий Назин

В своей книге "Призраки" Дмитрий Назин увлекает читателей в глубокие дебри философии, исследуя вечные темы сознания, реальности и существования. С первых страниц он создает интригующую атмосферу, заставляя читателей задуматься о том, что они воспринимают как реальное. Назин мастерски исследует природу сознания, поднимая вопросы о его связи с физическим миром. Он бросает вызов традиционным представлениям о дуализме, предлагая увлекательную теорию о том, что сознание может существовать...

Наталия Николаевна Згама (НаталиГриценко) - Под лунным светом (СИ)

Под лунным светом (СИ)
Книга - Под лунным светом (СИ).  Наталия Николаевна Згама (НаталиГриценко)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Под лунным светом (СИ)
Наталия Николаевна Згама (НаталиГриценко)

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Под лунным светом (СИ)"

Англия периода Позднего Средневековья четырнадцатого века. В юную аристократку Грейс влюбляется простой парень Алекс. Ранее он и помыслить не мог, что девушка из богатой семьи может быть вовсе не напыщенной, а милой и добродушной. Но настоящую леди родители отдадут замуж только за настоящего рыцаря.

Читаем онлайн "Под лунным светом (СИ)" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

поместятся они втроем, а хозяйничать по дому будет слуга, а не пожилая Луиза. Мечты оставались мечтами, а вот в глубине сердца находилась не только надежда, но ещё и предчувствие чего-то нового.

Соседские семьи частенько поговаривали, что у Алекса Томпсона родители знатные, проживающие где-то при дворе монарха. Но таким слухам было трудно поверить. Алекс мог бы представить почему родители его бросили, если бы у них не оставалось иного выхода — не доставало денег для того, чтобы вырастить сына. Но, чтобы они, живя при короле, просто сбежали прочь, в его голове это не укладывалось. Он не знал своих родителей. Что он мог помнить, если его бросили двадцать лет назад?! Да и Луиза мало что могла рассказать. Она сама ничего не знала.

Раз в месяц, ему приходилось появляться в большом городе. Городах графства, которые он с другом Уильямом, шуточно называл «воротами» Саффолка. Когда впервые Алекс и Уильям въехали по поручению торговца в большой город, им было по шестнадцать лет. Огромные дома высились над головами, словно тучами нависая над улицами. Везде оживлённо двигались во все стороны коляски, телеги, всадники на дорогих скакунах. С тех самых пор юные ребята поняли, что ранее никогда подобного ничего не видели, и стали называть новые города «воротами» Саффолка. Потому что им открылась совершенно другая сторона графства, в котором они жили.

Несмотря на такую честь, Алекса не радовало теперь и это. Все напыщенные лица и пафосные вычурные одежды не очень нравились Томпсону. Он не понимал, как можно тратить целые состояния для одного наряда, тогда, как крестьяне с трудом выживали. Работы недоставало, земель для разведения больших стад овец или другого скота, не было. Приходилось довольствоваться малым.

Алекс часто встревал в драки. Несмотря на тёплые отношения между крестьянами, торговцы шерстью, лошадьми, и тканями, сильно недолюбливали семью Браун. На девочку Карэн всегда бросали похотливые взгляды, а пожилую Луизу попрекали тем, что она сама довела себя до бедности. И тем, что её сестра Эмма — мать Алекса, стала виновницей всех бед, да ещё и вовлекла в передрягу всю семью. Мужчину оскорбляли такие замечания, и он часто обрывал оскорбления кулаками. В этот раз вышло тоже самое — Луиза обработала рану, полученную в драке.

Алекс не мог больше сидеть в помещении. Выйдя на улицу с духоты, свежий прохладный воздух приятно ударил в лицо. Алекс прошёлся по узенькой улочке, чтобы прогнать тягостные мысли, которые преследовали его в тесном доме тёти.

— Привет, дружище! Всё трубишь свои новости? — обратился он, к стоящему на небольшом выступе, служившем пьедесталом, другу.

— Да, радостные новости для всех селян! Сами жители города Борней* (точнее сам граф) разрешили пустить сельских людей на огромнейшее празднование. Ты представляешь себе такое, Алекс?

— Меня мало волнует это веселье. Да, и к чему такие поблажки?

— Какой-то знатный господин устроил. Его жена забеременела после долгих попыток зачать ребёнка. Он от счастья просто потерял голову!

— Вряд ли я явлюсь ко двору этого «знатного господина». Мне сама мысль противна о том, что придётся терпеть брезгливые взгляды дворянства.

— Ты спятил, друг? Конечно же, не ко двору! Но и это же такая честь! Да, и в Борнее соберётся огромная масса людей, где будет присутствовать множество красоток. Может, ты найдёшь для себя богатенькую партию?

— Из тех самовлюблённых аристократок? Ты, не шутишь, Уильям?

- Ну, ты даёшь! Конечно из них!

— Я никогда не возьму в жёны богатую наследницу, которую только и волнует вопрос одежды. Может, с деньгами у меня проблемы есть, но на такую жертву я пока не соглашусь. Да и ни одна из них на меня не посмотрит. Мы для них противны, как насекомые.

— С твоим-то обаянием? Как насекомое? Эх, глупец ты! Была бы у меня такая внешность, как у тебя, я бы не думал о таких мелочах.

Алекс развернулся, чтобы вернуться домой, но Уильям окликнул его.

— Давай навестим праздник. Ну, что тебе стоит? Ублажи своего старого друга.

— Ну….не такой ты и старый… Ну, ладно, сходим. Кстати, когда намечается это знаменательное событие?

— Ты о рождении малыша или о веселье? Веселье завтра ровно в полдень. Нам до города идти не так-то далеко.

— Ладно. До встречи.

— Стой! Ты повеселишь нас сегодня в трактире?

— Как всегда, Уильям.

Алекс вернулся в убогий домик. Он затачивал клинок, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.