Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Выигрыш


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1907, книга: Рождественские истории
автор: Елена Панимасова

"Рождественские истории" Елены Панимасовой - это чудесная коллекция рождественских рассказов, которые согреют ваше сердце. Эти истории о любви, надежде и чудесах, которые возможны только в самое волшебное время года. Каждый рассказ так хорошо написан, что вы почувствуете себя прямо в центре происходящего, как будто вы сами переживаете эти моменты. Мне особенно понравился рассказ "Рождественский ангел", в котором рассказывается о маленькой девочке, получившей в подарок...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Екатерина Каблукова - Выигрыш

Выигрыш
Книга - Выигрыш.  Екатерина Каблукова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Выигрыш
Екатерина Каблукова

Жанр:

Исторические любовные романы, Любовная фантастика, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Выигрыш"

Красавица Феба по праву получила прозвище «Прелестница», у ее ног весь Лондиниум. Она притягательна, опасна и оттого желанна. И пусть её презирают дамы высшего света, каждый мужчина мечтает заполучить её. Каждый, кроме Грегори Саффолда, лорда-чародея, самого могущественного человека во всем королевстве. «Расчетливая стерва» - единственный эпитет, который кажется ему подходящим для этой женщины. Он уверен, что в ее везении замешана магия, иначе как объяснить, что Прелестница всегда выигрывает, да и еще все время оказывается там, где её не ждали. И лишь лорду-чародею под силу вывести эту авантюристку на чистую воду. Хотя… так ли все просто, как кажется на первый взгляд или Феба совсем не та, за кого себя выдает? К тому же ей благоволит сам Министр, а он никогда не ошибается в людях…

Читаем онлайн "Выигрыш" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

герцог Кавершем и сэр Уорсли. Против них у тебя нет ни единого шанса!

После такого заявления мистер Бёрджес, считавший себя завзятым ловеласом, переменился в лице и заявил, что он просто должен, не медля ни секунды более, пойти в этот новомодный игорный дом, также он будет счастлив, если мистер Уочестер его туда сопроводит. Тот слегка замялся, вспомнив начальные ставки, царившие в заведении, а также и то, что прошлой ночью он уже проиграл большую часть своего квартального содержания, но мистер Бёрджес был его другом, и не стоило отказывать в такой малости.

Оживленно болтая, приятели прошли несколько кварталов и остановились у небольшого свежевыкрашенного особняка, из окон которого, несмотря на достаточно поздний час, лился свет. Два лакея в парадных ливреях цвета спелой соломы стояли на крыльце. Они почтительно поклонились и распахнули двери, впуская приятелей в оживленный холл, где те передали плащи и трости еще одному лакею, судя по перебитому носу, совмещавшему свою должность привратника с должностью вышибалы.

— Боже, да здесь же весь свет Лондиниума! — Адриан весело огляделся, поправляя кружевные манжеты, купленные им в Паризье́нне.

Мистер Уочестер пристально рассматривал костюм друга, несомненно, пошитый на континенте. Особую зависть вызвал расшитый золотой канителью стеганый жилет из розового атласа с множеством цепочек и брелоков.

Неспешно ступая, друзья направились в залы. Адриан с интересом смотрел вокруг, отмечая, что все в этом доме было устроено по последней паризьенской моде: стены, затянутые шелковыми тканями, обилие позолоты, ажурная мебель, чьи завитки по форме напоминали завитки раковин, огромные люстры и канделябры, освещавшие комнаты так ярко, что друзьям казалось, что на небе вновь появилось солнце.

Несколько человек радостно окликнули мистера Бёрджеса, выразив должное удивление его приезду, кто-то предложил сыграть в фаро́, еще двое начали выспрашивать имя его портного, а лорд Хе́нниган пристально рассматривал через монокль достаточно крупную жемчужину-сережку, украшавшую ухо Адрина, и громко выражал возмущение столь беспардонными нравами континентальных стран.

— Подождите, подождите, — растолкал всех черноволосый Уо́рвик Геллаха́д, Адриан знал его еще по колледжу, из которого их вместе несколько раз исключали за различные выходки, — Для начала его надо представить нашей Прелестнице!

Предложение было встречено с большим энтузиазмом, и, взяв с подноса бокалы с весьма недурным шампанским, компания молодых повес устремилась в основной зал, стены которого были затянуты красным шелком, окна задернуты тяжелыми портьерами с золотыми кистями, а на полках вдоль одной из стен были расставлены фарфоровые статуэтки, при виде которых Адриан даже присвистнул от изумления: не каждый мог себе позволить так рисковать драгоценным фарфором.

Путь молодых людей пролегал между множества. на первый взгляд, беспорядочно расставленной мебели: столов, столиков, кушеток и кресел, где царило веселье, и откуда то и дело доносились взрывы смеха. Наконец они протолкались к огромному столу из красного дерева, где шла игра в рулетку. И Адриан замер, с удивлением и восторгом рассматривая девушку, которая и запускала колесо фортуны.

Её трудно было назвать красавицей, но что-то в ней привлекало внимание мужчин. Черты ее лица были слегка неправильными, возможно, рисунок губ был нечетким, а нос слегка великоват, но ее огромные голубые глаза под тонкими бровями заставляли забыть обо всех недостатках. Прядь непокорных темных волос выбилась из прически и кокетливым завитком падала ей на шею, подчеркивая белизну кожи. Изящные руки тонули в золотых кружевах, украшавших ее платье из голубого бархата. Вопреки моде, на ее лице не было ни белил, ни румян, а единственным украшением являлся золотой кулон в виде четырехлистного клевера, висевший на тонкой цепочке на шее.

Девушка внимательно взглянула на пришедших и, слегка нахмурившись, задержала свой взгляд на Адриане. Он гордо выпятил грудь, прекрасно понимая, что она увидела весьма недурного собой высокого молодого человека с темными волосами, сейчас напудренными и завитыми у висков, сзади перехваченными черной лентой, усыпанной мелкими бриллиантами, с ясными карими глазами, так напоминавшими по цвету высококлассный виски, подаваемый за обедом у первого лорда-чародея, начальника тайной службы Его величества, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.