Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> В сладостном бреду


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1376, книга: Под куполом цирка
автор: Илья Ильф

Пьеса Ильи Ильфа "Под куполом цирка" является ярким образцом советской драматургии 1930-х годов. В ней автор мастерски сочетает элементы сатиры, комедии и социально-политической критики. В центре сюжета — цирк, который становится миниатюрой советского общества. Директор цирка Зоревич — талантливый и преданный своему делу человек, пытающийся сохранить традиции циркового искусства. Однако его усилия сталкиваются с безграмотным и бюрократическим вмешательством со стороны партийного...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Эльнара. История принцессы. Кора Бек
- Эльнара. История принцессы

Жанр: О любви

Год издания: 2007

Серия: Аромат восточной неги

Айрис Джоансен - В сладостном бреду

В сладостном бреду
Книга - В сладостном бреду.  Айрис Джоансен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
В сладостном бреду
Айрис Джоансен

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "В сладостном бреду"

Он спас ей жизнь и против ее воли поселил в своем таинственном, мрачном замке. Не сразу смогла прелестная, отважная рабыня, мечтающая о свободе, догадаться, что за маской грубого, властного, дерзко-эротичного рыцаря, ставшего ее тюремщиком, скрывается верное сердце, жаждущее любви.

Им так трудно понять друг друга… Мрачные тайны и могущественные враги стоят на пути их счастья. Но страстная любовь, над которой они не властны, поможет им победить злую судьбу.

Читаем онлайн "В сладостном бреду". [Страница - 154]

сказал тихо Вэр. — Может так случиться, что домашний очаг станет для тебя манящим и желанным.

— Ты этого никогда не узнаешь. — Ваден развернул лошадь и начал спускаться с холма.

— Не уезжай, — окликнул его Вэр. — Что там тебя ждет?

— Ничего. Я не хочу возвращаться в Орден.

— Тогда оставайся здесь. У меня не очень легкая жизнь. — Шотландия одно из самых суровых мест на земле.

Ваден улыбнулся.

— Ты слишком хорошо на меня влияешь. Я нахожу это для себя несколько обременительным.

— Ваден, — окликнула его Tea. — Если вы не хотите остаться, зачем вы проделали весь этот долгий путь к нам? Почему вы просто не сожгли знамя?

— Я не мог. — Доехав до места, где из земли торчал его меч, он придержал лошадь и выдернул его. — Я должен был доставить его вам.

— Почему?

Он досадливо нахмурился.

— Какая разница почему?

Он не хотел говорить об этом, и все же она чувствовала необходимость сделать еще одну попытку выяснить это.

— Кажется очень странным, что вы предприняли такое далекое путешествие, если это не…

— Проклятие. — Во взгляде, который он бросил на нее через плечо, ясно читалось безысходное отчаяние и странная робость. — Я привез его потому, что не мог поступить иначе. Оно само хотело быть здесь. — Ваден дал шпоры лошади и галопом съехал с холма.

Ее руки сжали складки шелковой материи, которую она все еще держала, наблюдая за тем, как он скачет от них, словно сам дьявол преследует его.

— Что это за фантазия? — тихо спросил Вэр, продолжая смотреть вслед Вадену.

— Разве этот человек подвластен фантазиям?

— Нет.

Она тоже так думала, и все же его слова могли иметь только одно толкование.

К ее изумлению, понимание этого не вызвало в ней страха. Шелковое полотно так мягко, так знакомо холодило ей руки, вызывая ощущение уюта, а кроме того, в ней разрасталось странное чувство абсолютной правильности всего того, что сейчас произошло.

Вэр внимательно следил за сменой выражения на ее лице.

— Ты приняла это?

— Что знамя само по себе представляет силу? — Она покачала головой. — Как это могло быть, когда я сама создала его, своими руками? Я не святая и не колдунья. Я даже не знаю, каким образом рисунок пришел мне в голову. Мне очень бы хотелось узнать, не случилось ли так, что моя любовь к тебе так велика, а наши души так близки, что я смогла прочитать твои мысли.

— И к какому же ты выводу пришла?

— Что я никогда этого не узнаю. — Ее брови сошлись к переносице. — Но, возможно, если оно действительно обладает силой, это своего рода знак, что Бог добр не только к мужчинам, и что он не одобряет рабства женщин. Как ты думаешь, может ли так быть?

Вэр улыбнулся.

— Меня не удивляет, что ты так думаешь. — Он посерьезнел. — Что ты будешь с ним делать?

— Как скажешь. Ведь я вышила его для тебя.

— Я сказал Вадену правду, это далеко не мирная страна. Хочешь ли ты, чтобы я сражался под этим знаменем?

— Нет, — прошептала она.

— Я так и думал. — Он ласково провел по ее щеке ладонью. — Я тоже этого не хочу. Было бы слишком опасно, если бы кто-нибудь его увидел. А кроме того, я слишком самолюбив. Мне не нравится мысль полагаться на знамя в битвах. — Он посмотрел на шелк в ее руках. — Значит, придется тебе решать, что с ним делать. Полагаю, ты могла бы его сжечь.

— Нет, я не стану уничтожать его. — Она снова сложила полотнище. — Раз ты оставляешь решение за мной, я думаю найти ему безопасное, укромное место и спрятать его там.

— Укромное место… — задумчиво повторил Вэр. — Они тоже спрятали Трон со львами в пещеру, а я нашел его.

Беспокойство вползло в душу Tea.

— Значит, мы найдем лучшее место, чем рыцари-тамплиеры. — Святые небеса, как глупо волноваться о нем. До приезда Вадена они тоже никогда не чувствовали себя в безопасности. Теперь она и Вэр совершенно свободны в этой новой стране. Внезапная радость охватила ее.

— У нас гораздо более важные задачи, чем тревога о том, куда поместить это знамя. — Она нежно поцеловала Вэра, затем взяла за руку и повернула к себе, отрывая его взгляд от далекой фигуры Вадена. — Это все в прошлом. Может, теперь нам не надо ждать следующей весны. И мы приобретем еще один корабль сейчас?

1

Тамплиеры, храмовники (от фр. temple — храм) — духовно-рыцарский орден, основан в 1119 году для защиты пилигримов, отправлявшихся в Иерусалим. Название от дворца, построенного на том месте, где некогда находился храм Соломона (прим. перев.).

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «В сладостном бреду» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги автора «Айрис Джоансен»:

Фея радуги. Айрис Джоансен
- Фея радуги

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 1999

Серия: Голос сердца