Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> В поисках любви


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1340, книга: Финансовое право. Шпаргалка
автор: Данила С Белоусов

Юриспруденция «Финансовое право. Шпаргалка» — это компактное и доступное руководство по основным принципам финансового права Российской Федерации. Книга охватывает ключевые понятия, нормы и институты данной отрасли права. Книга разделена на шесть глав, посвященных различным аспектам финансового права: * Основы и принципы * Финансовые средства государства * Бюджет и бюджетная система * Государственные внебюджетные фонды * Государственный долг и государственный кредит * Финансовый...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Вновь обрести тебя. Венди Дулиган
- Вновь обрести тебя

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 1999

Серия: Панорама романов о любви

Барбара Картленд - В поисках любви

В поисках любви
Книга - В поисках любви.  Барбара Картленд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
В поисках любви
Барбара Картленд

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

Грезы любви

Издательство:

Книжный клуб «Клуб семейного досуга»

Год издания:

ISBN:

978-966-14-1227-8, 978-5-9910-1518-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "В поисках любви"

Когда после смерти жены отец удаляет от себя Марину — она слишком напоминает ему покойную, — девушка отправляется в Париж… навстречу любви. Но ее репутация оказывается под угрозой, ведь ее выбор пал на ловеласа и повесу! А предложение руки и сердца ей сделает совсем другой человек. Неужели из-за своей легкомысленности Марина не разглядела настоящего чувства?

Читаем онлайн "В поисках любви". [Страница - 56]

class='book'> 6 Фраза «мы потеряли друзей», построенная из французских слов на английский манер.

(обратно)

7

О, чудесно! Я понял. Вы не знаете, где они? (фр.).

(обратно)

8

Простушка, наивная (фр.).

(обратно)

9

Здравствуйте! (фр.).

(обратно)

10

Одежды, платья (фр.).

(обратно)

11

Очень хорошо (фр.).

(обратно)

12

Хорошо (фр.).

(обратно)

13

Для стирки (фр.).

(обратно)

14

Ах, да, оно очень дорогое, не так ли? (фр.).

(обратно)

15

Конечно, дорогая (фр.).

(обратно)

16

Очень приятно, моя дорогая (фр.).

(обратно)

17

Не так ли? (фр.).

(обратно)

18

Бриошь, сдобная булочка (фр.).

(обратно)

19

Рай — небольшой город в Англии.

(обратно)

20

Вздор! (фр.).

(обратно)

21

Простите, папа, мои извинения (фр.).

(обратно)

22

Где вы были? (фр.).

(обратно)

23

Хорошо (фр.).

(обратно)

24

Шоколадная булочка (фр.).

(обратно)

25

Обед (фр.).

(обратно)

26

Старые (фр.).

(обратно)

27

Прошу прощения (фр.).

(обратно)

28

Разумеется (фр.).

(обратно)

29

Мадлен — название печенья (фр.).

(обратно)

30

Смотрите (фр.).

(обратно)

31

Это правда (фр.).

(обратно)

32

Да, очень красиво (фр.).

(обратно)

33

Багет — длинный белый батон (фр.).

(обратно)

34

За тебя, моя красавица (фр.).

(обратно)

35

Не правда ли? (фр.).

(обратно)

36

Счастливого пути (фр.).

(обратно)

37

Ничего не поделаешь! (фр.).

(обратно)

38

Зеркало в раме; его можно устанавливать в наклонном положении.

(обратно)

39

До свидания (фр.).

(обратно)

40

Круассаны (фр.).

(обратно)

41

Район в центральной части Лондона.

(обратно)

42

Нет (фр.).

(обратно)

43

Следуйте за мной, мадемуазель (фр.).

(обратно)

44

У меня (фр.).

(обратно)

45

Мне нужно лекарство (фр.).

(обратно)

46

Простите, мадемуазель, я не понимаю (фр.).

(обратно)

47

Головная боль, мигрень (фр.).

(обратно)

48

Пулярка или каплун — откормленная курица под сметанным соусом (фр.).

(обратно)

49

Свинья! (фр.).

(обратно)

50

Держите (фр.).

(обратно)

51

Название пляжа в Биаррице.

(обратно)

52

До скорого свидания! (фр.).

(обратно)

53

Камаргская лошадь — порода полудиких белых лошадей.

(обратно)

54

Выжатый лимон, лимонный сок (фр.).

(обратно)

55

В добрый час! (фр.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Грезы любви»: