Пенелопа Стрэттон - Любовь по расчету
Название: | Любовь по расчету | |
Автор: | Пенелопа Стрэттон | |
Жанр: | Исторические любовные романы | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Книжный клуб «Клуб семейного досуга» | |
Год издания: | 2005 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Любовь по расчету"
Прелестную Дианту, наследницу банкирского дома Хелстоу, женихи обходят стороной, ведь насмешливая и своенравная девушка рассказывает всем вокруг о том, что не верит в любовь и с удовольствием променяет свое приданное на громкий титул. Но что произойдет, если Дианта по-настоящему влюбится?
Читаем онлайн "Любовь по расчету". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (82) »
— Как бы то ни было, — продолжала Дианта, — крикет здесь ни при чем. Дело в стойкости духа, а у Шарлотты ее никогда не было.
— Нелегко быть твердой с мужчиной, — кротко возразила леди Грейсбурн, — особенно, если ты его любишь.
— Я так и знала! Опять любовь! Шарлотта вышла за Фаррелла по любви, и с тех пор он вьет из нее веревки.
— Дорогая, прошу тебя, не говори так! Это неприлично.
— Но почему? В свете презирают любовь. Кузен Берти называет ее «ловушкой для простаков», и я с ним полностью согласна.
Леди Грейсбурн глубоко вздохнула. Трудно сказать, что огорчало ее больше — безрассудство ли племянницы или тот факт, что они вообще были родственницами.
— Кузен может себе позволить говорить такие вещи, а ты — нет. Ведь он джентльмен.
— Дядя Сэлвин так не считает, — Дианта не думала уступать. — Я слышала, как он говорил, что Берти можно назвать кем угодно, но никак не джентльменом.
— Я хотела сказать, что Берти — мужчина, и его мнение не должно тебя волновать.
Дианта склонила головку набок, и ее голос вдруг стал робким и тихим. Это не предвещало ничего хорошего, и тетушка об этом прекрасно знала.
— Вы полагаете, нет ничего предосудительного в том, что Берти говорит: «…хорошо крутить роман с молоденькой вертихвосткой, но боже упаси от чопорной девицы»?
— Дианта, — взвизгнула леди Грейсбурн, — замолчи немедленно! Неужели Берти посмел произнести подобную пошлость в твоем присутствии?
— Я не могу молчать и говорить одновременно, милая тетушка, — с улыбкой сказала Дианта.
Леди Грейсбурн с трудом подавила свое негодование.
— Ответь мне: Берти посмел заговорить в подобном тоне в присутствии леди?
— Он не знал, что я находилась рядом. Я проходила мимо курительной комнаты дядюшки, а дверь была не заперта.
— Тебе следовало тотчас же уйти!
— Знаю, но я этого не сделала. Я даже удивилась своему поведению. Нет, меня невозможно исправить! Очевидно, я напрочь лишена деликатности и навсегда останусь на вашем попечении.
— Дело не в деликатности, — из последних сил продолжала настаивать тетушка. — Тебе уже двадцать, а на горизонте ни одного кавалера. Их и не будет, если ты не прекратишь повторять, что не веришь в любовь.
Дианта нахмурилась.
— Как бы то ни было, я не верю, что любовь так уж необходима. Это чувство не приносит ничего, кроме страданий. Вы с дядей — самая счастливая пара, какую я когда-либо встречала, хотя вас познакомили родители. До свадьбы вы едва знали друг друга.
— Да, это так. Я рада, что ты доверяешь нам в выборе будущего супруга.
В глазах племянницы сверкнул огонек. Она имела в виду совсем не это! Как самая что ни на есть романтичная леди, Дианта хотела сама выбрать себе мужа, но… исходя из собственных соображений. Однако она предпочла промолчать, а тетушка между тем продолжала ее уговаривать:
— Девушка не должна слишком много думать о романтических чувствах, но ей и не следует твердить всем и каждому, что она в них не верит. Мужчине нравится думать, что избранница любит его.
— Вы хотите сказать, что им нравится, когда их обманывают? — упрямо спросила Дианта.
Леди Грейсбурн вздохнула.
— Да, дорогая, именно это и доставляет мужчинам удовольствие, и я буду очень разочарована, если ты не научишься этого делать.
— Но как можно врать, если все, что я вижу вокруг, — результат того, что люди придавали любви слишком большое значение? Шарлотта и Фаррелл поженились по любви. Дядя Сэлвин говорил, что никогда не видел мужчину, настолько опьяненного счастьем. Но прошло двенадцать лет, и что же? Фаррелл волочится за каждой юбкой!
На этот раз леди Грейсбурн закрыла глаза — речь племянницы привела ее в ужас. Однако она говорила правду… Лорд Фаррелл слыл человеком слабохарактерным и горячо любящим супругу, но при этом ему не удавалось сохранить ей верность даже в течение месяца.
Дианта утверждала (и была совершенно права), что многие в свете посмеивались над романтическими увлечениями или, по крайней мере, делали вид, что смеются. Но леди Грейсбурн хорошо понимала, что Дианта не просто следует моде. Ее насмешки отпугивали мужчин и служили им ярким напоминанием о том, как дела обстоят в действительности. Между тем суждения молодой леди Хелстоу имели под собой реальное основание.
Родители Дианты поженились по большой любви. Алва Крейн и Блэр Хелстоу безумно полюбили друг друга с первого взгляда, но --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (82) »
Книги схожие с «Любовь по расчету» по жанру, серии, автору или названию:
Мэдлин Бейкер - Любовь первая, любовь бурная Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1995 Серия: Паруса любви |
Барбара Картленд - Тайная любовь Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2006 |
Жаклин Монсиньи - Флорис - любовь моя Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1995 Серия: Любовный роман (Крон-Пресс) |
Сьюзен Джи Хейно - Искушение и соблазн Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2013 |