Джулия Куин - История о двух сестрах
Название: | История о двух сестрах | |
Автор: | Джулия Куин | |
Жанр: | Исторические любовные романы, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | Блайдон #4 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "История о двух сестрах"
Приятный во всех отношениях Нэд Блайдон должен был через три дня жениться на приятной во всех отношениях Лидии Торнтон. Если бы не одно незначительное, но неприятное обстоятельство: любовь Лидии к поэзии…
Поэтому обнаружив, что его без нескольких часов благоверная сбегает посреди ночи с местным рифмоплетом, Нэд отчасти почувствовал облегчение. Однако уязвленное самолюбие заставило его решиться на отчаянный шаг — повести под венец младшую сестру изменницы, тем более, что у Шарлотты есть одно неоспоримо положительное качество — она терпеть не может стихи.
Читаем онлайн "История о двух сестрах". [Страница - 34]
Кроме того, дядя Руперта не должен был вернуться из Лондона до следующей недели.
— Кстати, — сказал Руперт, сузив глаза и опустив ее на пол. — А это что такое?
Лидия проследила за направлением его взгляда и увидела ярко упакованную коробку, стоящую на столе в передней.
— Может быть, свадебный подарок? — пробормотала она с надеждой.
Он искоса взглянул на нее.
— Кто знает, что мы поженились?
— Я полагаю, что всего лишь каждый, кто приехал посмотреть, как я выхожу замуж за лорда Бервика, — ответила она. Они уже слышали о том, что вместо нее он женился на Шарлотте. Лидия даже представить не могла, какие должны идти слухи.
Внимание Руперта было уже захвачено коробкой. Он осторожно выдернул конверт из-под лент и просунул палец под восковую печать.
— Дорогой, — отметил он. — Настоящий конверт, а не просто сложенный и запечатанный лист бумаги.
— Открой его, — поторопила Лидия.
Он прервался, чтобы бросить на нее раздраженный взгляд.
— А что, по-твоему, я делаю?
Она выхватила конверт из его пальцев.
— Ты делаешь это слишком медленно. — Нетерпеливыми руками она надорвала конверт и вытащила лист бумаги, развернув его так, чтобы они вместе могли прочесть его содержание:
Вас сим письмом хочу благодарить,Прошла целая минута, прежде чем Руперт или Лидия обрели дар речи.Оно поможет вам по банкам не ходить.
Украв мою невесту, оказали мне услугу,
Тем самым подарив любимую супругу.
В коробке этой есть французский бренди
И ассорти конфетное в пакете.
Но дар мой истинный содержится в стихах:
Чтоб вы могли не думать о деньгах,
Дарю вам дом недалеко отсюда —
Он днем и ночью вашим только будет —
И небольшой доход пожизненно даю,
Ибо, сбежав, вы подарили мне жену.
Пусть будет вам здоровье, счастье и любовь
(Жена твердит, что рифма здесь «морковь»).
Эдвард Блайдон, виконт Бервик
— Как великодушно с его стороны, — пробормотала Лидия.
Руперт несмолько раз моргнул, прежде чем произнести:
— Как ты полагаешь, почему он написал это в стихах?
— Не могу себе даже представить, — ответила Лидия. — Я и понятия не имела, что у него так плохо с головой. — Она сглотнула, и на ее глазах появились слезы. — Бедная Шарлотта!
Руперт обнял ее за плечи.
— Твоя сестра сделана из крепкого материала. Она справится.
Лидия кивнула и позволила ему увести себя в спальню, где она вскоре забыла о том, что у нее вообще есть сестры.
Тем временем в Мидлвуде…
— Нед, ты не мог этого сделать! — Шарлотта в ужасе прижала ладонь ко рту, когда он показал ей копию записки, которую он послал Руперту и Лидии.Он пожал плечами.
— Ничего не смог с собой поделать.
— Это очень великодушно с твоей стороны, — сказала она, пытаясь казаться серьезной.
— Это точно, — пробормотал он. — Я думаю, что тебе придется доказать мне свою благодарность…
Она сжала губы, чтобы не рассмеяться.
— Я и понятия не имела, — сказала она, отчаянно пытаясь сдержать улыбку, — что ты такой талантливый поэт.
Он помахал рукой в воздухе.
— Писать в рифму не так уж и трудно, если подойти с умом.
— Да неужели?
— Честно.
— И сколько времени тебе понадобилось, чтобы сочинить это… э-э… стихотворение? — Она бросила взгляд на лист бумаги и нахмурилась. — Хотя мне кажется жуткой несправедливостью по отношению к Шекспиру и Марлоу называть его так.
— Шекспир и Марлоу могут меня не опасаться…
— Да, — пробормотала она, — это и так ясно.
— … у меня нет планов писать стихи в дальнейшем, — закончил Нед.
— И за это, — сказала Шарлотта, — мы все тебе благодарны. Но ты не ответил на мой вопрос.
Он удивленно посмотрел на нее.
— Ты о чем-то спрашивала?
— Сколько времени ты писал его? — повторила она.
— О, совсем недолго, — ответил он, отмахнувшись. — Всего четыре часа.
— Четыре часа? — переспросила она, давясь от смеха.
Его глаза блестнули.
— Я естественно хотел, чтобы оно получилось хорошим.
— Конечно.
— Нет смысла делать что-то, если ты не собираешься делать это хорошо.
— Конечно, — повторила она. Это было все, что она была способна сказать, так как он привлек ее к себе и в данный момент целовал ее в шею.
--">Книги схожие с «История о двух сестрах» по жанру, серии, автору или названию:
Оксана Зиентек - Меж двух орлов Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2020 |
Жюльетт Сапфо - Весталка. История запретной страсти Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2020 |
Джулия Куин - Плутовка Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1998 Серия: Откровение |
Джулия Куин - Подари мне луну Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1998 Серия: Откровение |
Другие книги из серии «Блайдон»:
Джулия Куин - Полночный вальс Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1997 Серия: Блайдон |
Джулия Куин - Великолепно! Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2009 Серия: Очарование |
Джулия Куин - Рассказ о двух сестрах Жанр: Исторические любовные романы Серия: Блайдон |
Джулия Куин - История о двух сестрах Жанр: Исторические любовные романы Серия: Блайдон |