Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Блестящая партия


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1574, книга: Артемис Фаул
автор: Йон Колфер

Книга "Артемис Фаул" Йона Колфера - это захватывающий приключенческий роман для детей, который мастерски сочетает фантазию и юмор. Главный герой, Артемис Фаул II, - юный гений-миллиардер, который жаждет богатства и власти. В поисках сокровищ он отправляется в мир волшебных существ, о котором догадываются лишь немногие. Во время своего путешествия Артемис сталкивается с Холли Шорт, бесстрашным офицером фейского спецназа, и вместе они отправляются на опасную миссию, чтобы спасти мир...

Вирджиния Хенли - Блестящая партия

Блестящая партия
Книга - Блестящая партия.  Вирджиния Хенли  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Блестящая партия
Вирджиния Хенли

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

АСТ, Астрель, ВКТ

Год издания:

ISBN:

978-5-17-067000-0, 978-5-271-28055-9, 978-5-226-02254-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Блестящая партия"

Сестры юной Джорджины Гордон сделали прекрасные партии и принадлежат к высшему обществу. Теперь и ей надо подыскать не менее блистательного супруга.

В поклонниках у нее недостатка нет, и мешает только одно — упорное желание обрести в браке любовь. Мать считает эти мечты блажью и велит дочери выйти замуж за богатого и привлекательного герцога Бедфорда, но девушке совсем не по нраву этот порочный аристократ.

Сердце Джорджины принадлежит его младшему брату Джону Расселлу, который знает, как распахнуть перед женщиной врата, ведущие в мир настоящей любви…

Читаем онлайн "Блестящая партия". [Страница - 116]

Дублинский залив, и Расселлы причалили. Хотя было раннее утро, собралась огромная толпа, чтобы радостно приветствовать нового вице-короля и его семью.

Официально герцога и герцогиню Бедфорд приветствовал лорд-мэр и члены городского управления. Затем они сели в открытый экипаж и направились в замок в сопровождении почетного эскорта драгунов. На улицах толпились нетерпеливые зрители, любопытствовавшие взглянуть на нового вице-короля и его жену.

— Вот это река Лиффи, — сказала Джорджина Джонни.

— А это мост Макартни, — добавил Джон.

Люди были охвачены таким энтузиазмом, что готовы были выпрячь лошадей и сами потащить экипаж, но форейторы не дали им этого сделать. Джон с сыном махали руками, Джорджина посылала воздушные поцелуи толпе, и экипаж проследовал в Дублинский замок между рядами ирландских войск.

— А что будет дальше? — спросил Джонни. — Я хочу все это записать, чтобы у нас сохранились описания нашей жизни в Ирландии. Мне кажется, мы творим историю.

— Дальше граф Хардуик, уходящий в отставку вице-король, даст в нашу честь завтрак, — объяснил ему отец.

— Это хорошо. Я проголодался.

После церемонии принесения присяги пушки в Феникс-Парке салютовали Расселлам, и им ответил мушкетный залп, который дал эскадрон солдат.

Они успели только быстро пройти в богатые апартаменты, чтобы пригладить растрепавшиеся на ветру волосы и вымыть руки, как начался прием, где им предстояло встретиться с первыми жителями Дублина.

— А можно я сегодня не лягу спать и посмотрю иллюминацию? — спросил Джонни.

— Конечно, можно, если ты не уснешь до того, — ответила Джорджина.

Джон вышел из своей гардеробной, бросил взгляд на жену и замер как вкопанный.

— Джорджи, декольте этого платья совершенно неприлично. И уж конечно, это просто вызывающе — демонстрировать все ваши бриллианты.

Джорджина весело рассмеялась:

— Принимай меня такой, какая я есть, или иди к черту, старикашка!


Примечания

1

Напротив! (фр.)

(обратно)

2

Быстрый шотландский танец.

(обратно)

3

Моя вина (лат.)

(обратно)

4

подружек (фр.)

(обратно)

5

Напротив (фр.).

(обратно)

6

Роберт Берне. «Герцогиня Гордон танцует рил». Перевод Юрия Князева.

(обратно)

7

Разновидность кринолина.

(обратно)

8

прогуляться со мной (фр.)

(обратно)

9

Да(фр.)

(обратно)

10

Защищайся! (фр.)

(обратно)

11

Бедняжка (фp.)

(обратно)

12

на свежем воздухе (ит.)

(обратно)

13

До свидания, моя малышка (фр.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.