Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Я выбираю тебя


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1267, книга: Сто Тысяч Королевств
автор: Нора Кейта Джемисин

Нора Джемисин Фэнтези: прочее "Сто тысяч королевств" переносит читателей в мир, разделенный на три королевства: Аромур, Орхан и Далус. Все три королевства находятся в состоянии войны, и каждый народ имеет свою уникальную магию и культуру. В центре истории находится Йонна Аври, молодая женщина, которая обладает редким даром общаться с богами. Когда ее народ порабощен Орханом, Йонна должна использовать свой дар, чтобы спасти свой народ и объединить королевства. "Сто тысяч...

Рона Шерон - Я выбираю тебя

Я выбираю тебя
Книга - Я выбираю тебя.  Рона Шерон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Я выбираю тебя
Рона Шерон

Жанр:

Исторические любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Я выбираю тебя"

Когда-то граф Эшби был самым завзятым повесой Лондона – кутилой, весельчаком.

Но теперь его лицо покрыто шрамами, а душа ожесточена ужасами войны, и он добровольно заточил себя в своем имении.

Юная Изабель Обри дерзко нарушает уединение графа и, точно солнечный луч, освещает всю его жизнь.

Но вскоре ей придется разбить сердце любимого, ведь Изабель должна стать женой другого...

Если она останется с Эшби – значит, навсегда погубит свою репутацию.

Если покинет – то окончательно убьет его.

Выбор будет нелегким...

Читаем онлайн "Я выбираю тебя". [Страница - 125]

«нет», поэтому на этот раз я не спрашиваю.

— Дважды? — Изабель озадаченно заморгала. — Я пропустила второй раз?

— На пикнике. Ты убежала.

— Эй-эй, Эшби! Соблюдай приличия! — укорил полковника Веллингтон, подмигнув. — Твоя страсть к этой красотке вполне объяснима, но не стоит забывать, что ты являешься примером для всего полка.

— В самом деле? — Парис невинно заморгал. — Ну, в таком случае… — Он обхватил Изабель за талию, приподнял и закружил, целуя открыто и страстно.

Гусары разразились бурными аплодисментами и возгласами одобрения. Чаще всего слышалось: «Летай как молния, рази как гром!» Более искренних и сердечных оваций не дарили еще ни одному солдату.

Эшби поставил Изабель на пол и пожал Веллингтону руку:

— Благодарю за помощь, герцог.

— Я лишь отдал долг чести за то, что ты сделал с любимым полком Наполеона.

— А что он сделал? — спросила Изабель у герцога, прижавшись к сильному плечу любимого.

— Уничтожил его при Ватерлоо, — ответил Веллингтон, с любовью глядя на Эшби.

— Но ваш тайный отряд парней в красных мундирах значительно облегчил мне задачу, — признался Эшби.

— Желаю вам обоим счастья. — Герцог похлопал Эшби по спине. — Можешь быть свободен.

— Благодарю, — выдохнул Эшби. Изабель ощутила его облегчение, как если бы его душа была продолжением ее собственной. — Он меня отпустил, — вымученно произнес Эшби. — Теперь я могу выйти в отставку и начать новую жизнь с тобой, любовь моя. Вместе мы постараемся забыть об этой войне.

— Мы сможем начать новую жизнь сегодня же ночью, — хрипло предложила Изабель. Ее сердце отчаянно билось в груди, а кожу покалывало в сладостном предвкушении. — Отвези меня в Гретна-Грин, полковник лорд Эшби.

Эшби покачал головой и, передразнивая обиженный тон Изабель, протянул:

— Разве я не заслужил того, чтобы венчаться в церкви и устроить прием для друзей с цветами и шампанским, чтобы все вокруг желали нам счастья?

— Знаешь что, — ответила Изабель, передразнив, в свою очередь, голос Эшби и проведя кончиками пальцев по серебряным полосам на его голубом доломане. — Я позволю тебе потанцевать со мной вальс, в течение которого ты попытаешься убедить меня, почему я должна терпеть месяцы утомительных ухаживаний, прежде чем смогу каждую ночь заниматься любовью с мужчиной, которого обожаю…

Глаза Эшби потемнели.

— Ну, раз ты так ставишь вопрос…


Уж если любишь, то люби лишь ради

Самой любви меня. Не только за

Улыбки свет, красивые глаза

И речи нежные, — за мысль во взгляде,

Что так близка тебе и очень кстати

Пришла ко мне, как в душный день гроза.

Изменчиво все это, мой вздыхатель,

Изменчив ты и, — что вчера сказал,

Сегодня ложь. И не люби, не надо.

Из жалости перед слезой моей —

Забудешь слезы, утешенью рада,

Что долго длясь, любовь убьет скорей!

Люби меня одной любви лишь ради,

Люби всю жизнь до окончанья дней.[17]

Э.Б. Браунинг. «Сонет с португальского XIV»




OCR: Dinny; Spellсheck: Анн@

Рона Шерон «Я выбираю тебя»: АСТ, АСТ Москва; Москва; 2009

Оригинальноеназвание: Rona Sharon «Once A Rake», 2007

ISBN978-5-17-057174-1, 978-5-403-00390-2

Перевод: Е.А. Ильиной

Примечания

1

Перевод Я. Фельдмана.

(обратно)

2

Перевод Н.Н. Амосовой.

(обратно)

3

Перевод Ал. Григорьева.

(обратно)

4

Перевод Н.Н. Амосовой.

(обратно)

5

Строка из произведения Кристофера Марло «Трагическая история доктора Фауста». Пер. Н.Н. Амосовой.

(обратно)

6

Перевод Я. Фельдмана.

(обратно)

7

Перевод Е. Ильиной.

(обратно)

8

Сердце льва (фр.).

(обратно)

9

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

(обратно)

10

Ткач Основа и Титания — персонажи из пьесы У. Шекспир; «Сон в летнюю ночь».

(обратно)

11

Перевод Я. Фельдмана.

(обратно)

12

Перевод А. Шарашканэ.

(обратно)

13

Перевод Л. Ситкина.

(обратно)

14

Перевод В. Якушкиной.

(обратно)

15

Перевод Г. Флямер.

(обратно)

16

Перевод Н.Н. Амосовой.

(обратно)

17

Перевод В. Савина.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.