Кэтрин Куксон - Кэти Малхолланд. Том 2
Название: | Кэти Малхолланд. Том 2 | |
Автор: | Кэтрин Куксон | |
Жанр: | Исторические любовные романы | |
Изадано в серии: | Кэти Малхолланд #2 | |
Издательство: | Локид | |
Год издания: | 1997 | |
ISBN: | 5-320-00221-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Кэти Малхолланд. Том 2"
Кэти Малхолланд с честью отразила все удары, которые обрушила на нее судьба. Но ставить точку в ее судьбе еще рано. Старое зло не дремлет, и вот уже ее потомкам приходится искать свою дорогу в жизни. Великолепная семейная сага Кэтрин Куксон погружает вас в мир любви и ненависти, благородства и измены. Герои этой истории длиной в век преодолеют все невзгоды!
Читаем онлайн "Кэти Малхолланд. Том 2". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (154) »
— Насколько мне известно, эта юная леди — самая настоящая красотка, — задумчиво проговорил Джон.
— Ты надеешься, что тебя пригласят на свадьбу? — иронично осведомился Джо, и оба засмеялись.
Остаток пути они шли молча. Когда они подошли к его дому, Джо предложил:
— Может, зайдешь на минутку?
— Нет, нет. Ты ведь не хочешь, чтобы моя старуха набросилась на меня с кулаками за то, что я опоздал к ужину?
— Ну, тогда спокойной ночи, Джон. До завтра.
— До завтра, мой мальчик.
Немного позднее семья Малхолландов, поужинав, собралась возле огня. Мэри, воспользовавшись короткой паузой в непрекращающейся болтовне Люси, подняла глаза от шитья и обратилась к сыну:
— Ну а теперь, Томми, расскажи-ка, как прошел твой день. Были какие-нибудь интересные происшествия на фабрике?
Томми, который снял ботинки и сидел, вытянув ноги на каминной решетке и наслаждаясь теплом, кивнул.
— Да, было одно происшествие, ма. Умерла одна женщина.
— Умерла? — Джо обернулся от огня и посмотрел на сына. — Как же она умерла?
— Я точно не знаю. Я сам ее не видел. Ей вроде бы стало плохо, и ее вынесли из цеха и послали за ее мужем, но она сразу же умерла.
— Она была старая? — поинтересовалась Мэри.
— Да, ма, — Томми снова кивнул. — Ей было примерно столько же лет, сколько тебе.
Джо рассмеялся, запрокинув голову.
— Поняла, дорогая? Оказывается, ты у нас старуха, — сказал он, похлопав жену по руке.
Мэри, с трудом сдерживая смех, взглянула на сына.
— По-твоему, я старая, Томми? — спросила она.
— Ну, ты понимаешь, что я хотел сказать, ма. Я не говорил, что та женщина была старухой. Я просто хотел сказать, она уже была немолодая, — ответил мальчик с извиняющейся улыбкой.
— Ладно, ладно, Томми, мы тебя поняли, — Джо протянул руку и ласково взъерошил волосы сына. — А теперь расскажи нам все по порядку. Ты сказал, эта женщина умерла сразу?
— Говорят, что да. Она работала в красильном цехе и отравилась свинцом. Одна женщина, которая работает в ее цехе, рассказывала, что та женщина уже давно болела — она вся была покрыта красными волдырями и все время падала в обморок.
Несколько минут спустя Мэри молча встала со своего стула, отложила шитье и вышла из комнаты. Немного погодя Джо последовал за ней. Войдя в холодную спальню, он увидел, что жена неподвижно стоит возле окна. Она не зажгла лампу, и только тусклый свет уличного фонаря позволял ему различить ее профиль.
— Что случилось, дорогая? — спросил он, поняв по ее лицу, что она чем-то взволнована.
Когда он подошел к ней вплотную, она повернулась к нему и тихо сказала:
— Ты должен найти для него другую работу, Джо. Ему больше нельзя оставаться там. Он может отравиться химикатами и заболеть на всю жизнь. Эти химикаты почти так же опасны, как свинец. Неужели ты не можешь найти ему место на вашем заводе?
— Его не возьмут туда на три дня в неделю, дорогая. У Палмеров ему придется работать каждый день. В любом случае эта работа пока слишком тяжела для него, ему еще надо подрасти. Но, когда он закончит школу, я попытаюсь подыскать для него что-нибудь другое. Ты только не волнуйся. Пойдем, здесь слишком холодно. Мы оба окоченеем.
Он обнял жену за плечи, и она, прижимаясь к нему, прошептала:
— Я очень беспокоюсь за Томми, Джо. Я все время думаю, что он может отравиться химикатами.
— Все в руках Господа, дорогая.
— Да, да, я все время повторяю себе, что все в руках Господа, но я все равно волнуюсь за нашего сына.
— Успокойся, Мэри, ничего страшного не случится.
Обнявшись, они вышли из комнаты и направились по узкому темному коридору на кухню. Но, прежде чем они переступили порог кухни, Джо убрал руку с плеча жены — он считал неприличным такие проявления нежности между ними в присутствии детей. На кухне Люси что-то восторженно рассказывала.
— О, она красивая! Очень красивая! — говорила Люси. — А ее тетушки --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (154) »
Книги схожие с «Кэти Малхолланд. Том 2» по жанру, серии, автору или названию:
Джоанна Линдсей - И только сердце знает (том 1) Жанр: Исторические любовные романы Серия: И только сердце знает |
Виктория Холт - Таинственный пруд. Том 1 Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1994 Серия: ДОЧЕРИ АЛЬБИОНА (Под псевдонимом Филиппа КАРР) |
Кэтрин Куксон - Стеклянная мадонна Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1996 Серия: Ураган любви |
Кэтрин Куксон - Заговор двух сердец Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2001 Серия: Тилли Троттер |
Другие книги автора «Кэтрин Куксон»:
Кэтрин Куксон - Бесконечный коридор Жанр: Остросюжетные любовные романы Год издания: 1998 |
Кэтрин Куксон - Прерванная игра Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2003 |
Кэтрин Куксон - Молчание леди Жанр: Современные любовные романы Серия: Сага |
Кэтрин Куксон - Околдованные любовью Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2001 Серия: Тилли Троттер |