Библиотека knigago >> Любовные романы >> Исторические любовные романы >> Рассказ о двух сестрах


Эротика, мясорубка войны, размышления о будущем и межнациональные конфликты – это далеко не все, что вы найдете в романе "В ста сорока километрах от Москвы" Виктора Дьякова. Эта книга – настоящий винегрет жанров, где под одной обложкой слились воедино жесткий реализм и фантастика, боевик и эротика. С первых страниц читатель окунается в водоворот событий, где переплетаются судьбы людей, оказавшихся в эпицентре военных действий. В "Ста сорока километрах от Москвы" есть все:...

Джулия Куин - Рассказ о двух сестрах

Рассказ о двух сестрах
Книга - Рассказ о двух сестрах.  Джулия Куин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Рассказ о двух сестрах
Джулия Куин

Жанр:

Исторические любовные романы, Любительские переводы

Изадано в серии:

Блайдон #4

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Рассказ о двух сестрах"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Рассказ о двух сестрах". [Страница - 3]

спешился. Он всего лишь хотел немного побыть наедине с самим собой, желательно верхом, но был слишком джентльменом ( несмотря на утверждения своей сестры) и не мог бросить леди в беде.

— Что— то не так? – участливо спросил он

— Боюсь, я подвернула ногу – сказала она и вздрогнула, пытаясь снять ботинок. – Я шла и…

Девушка несколько раз моргнула

— О.

— О?

— Вы – лорд Барвик.

— Совершенно верно.

Ее улыбка стала несколько натянутой:

— А я – сестра Лидии.

* * * *

Шарлотта Торнтон чувствовала себя дурочкой, а она этого очень не любила. Нет, думала она, любой мог попасть в такую ситуацию, но она была очень этим раздражена, поскольку всегда считала, что здравый смысл был самой отличительной ее чертой.

Она вышла на прогулку, торопясь избежать толп довольно раздражающих гостей, которые вторглись в ее дом накануне свадьбы ее старшей сестры. Зачем Лидии понадобилось бракосочетание, засвидетельствованное пятьюдесятью незнакомцами, Шарлотта не поймет никогда. И это не считая тех, кто планировал прибыть в день церемонии.

Но Лидия этого хотела, или, вернее было бы сказать, этого хотела их мать. И , таким образом, теперь их дом был до отказа заполнен, как, впрочем, и дома соседей и все местные гостиницы. Шарлота была не в себе от всего этого. Поэтому, прежде чем кто-нибудь ее успел бы остановить, чтобы попросить помощи в таких важных вопросах как качество шоколада, подаваемое герцогине Эшбурн, она поспешила прокатиться, сознавая, что только в этом будет ее спасение.

Когда она добралась до конюшни, оказалось, что конюхи отдали ее кобылу одному из гостей. Они утверждали, что сделали это по распоряжению ее матери, но это нисколько не улучшило ее подавленное настроение.

Таким образом, она зашагала по садовой дорожке вниз, желая лишь немного покоя и тишины, и оступилась, попав в кроличью нору. Упав, она даже не сразу сообразила, что подвернула ногу. Лишь когда та на глазах стала распухать все больше и больше, стало необходимо срочно снять ботинок, что было нелегко, так как он был плотно затянут черным шнурком.

Единственной радостью в это утро было то, что не шел дождь, хотя с ее удачей в последнее время, не говоря уже о сером небе над головой, можно долго на это не рассчитывать.

Теперь ее спасителем оказался никто иной, как Эдвард Блэйдон, виконт Барвик, который должен через три дня жениться на ее старшей сестре. По мнению Лидии, он был отъявленным повесой и абсолютно бесчувственным человеком – безразличным к нежным чувствам трепетных женщин. Шарлота не понимала, что из себя представляют нежные чувства, и очень сомневалась, что ими обладает, но тем не менее это говорило не в пользу виконта. Такое определение Лидии выставляло его грубым мужланом, почти что хамом. Совсем не тот вид джентльмена, который подходит для спасения девиц в беде.

И он, конечно, был типичным повесой. Шарлота не была такой наивной мечтательницей, как Лидия, но это не означало, что не обращала внимания на такие вещи. Эдвард Блэйдон, Нед, как называла его Лидия, обладал поразительно яркими синими глазами, которые когда— либо знало человеческое лицо. У кого-нибудь еще, они, возможно, казались бы женственными (особенно с греховно-темными длинными ресницами), но Нед Блэйдон был высок и плечист. И любой бы понял, что он более чем мускулист под этим своим пальто и бриджами, даже тот, кто не слишком— то присматривался, как она.

О, ладно, она присматривалась! А как она могла этого избежать? Он возвышался над ней, как какое— то божество, закрыв собой свет.

— Ах, да – сказал он, несколько снисходительно по ее мнению. — Каролина.

Каролина?!! Да, они были представлены друг другу, по меньшей мере, три раза.

— Шарлота, – выплюнула она.

— Шарлота, – поправился он, так улыбаясь, что вызвал в ответ робкую улыбку.

— Каролина тоже есть, — заставило ее сказать чувство справедливости. – Ей пятнадцать.

— И таким образом, слишком молода, чтобы быть самостоятельной, как мне кажется.

Допущение, что она так же слишком молода, заставило зловеще сузиться ее глаза и сказать с нескрываемым сарказмом:

— Вы меня отчитываете?

— Даже и не собирался.

— Поскольку мне не пятнадцать, — сказала она, – я всегда хожу на прогулки одна.

— Я так и подумал.

— Хорошо, не всегда, но очень часто, — призналась она, успокоенная его тоном. – Но, катаюсь, действительно, одна.

— Тогда почему сегодня не верхом? — спросил он, становясь возле нее на --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Рассказ о двух сестрах» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Блайдон»:

Плутовка. Джулия Куин
- Плутовка

Жанр: Исторические любовные романы

Год издания: 1998

Серия: Откровение

Великолепно!. Джулия Куин
- Великолепно!

Жанр: Исторические любовные романы

Год издания: 2009

Серия: Очарование