Библиотека knigago >> Любовные романы >> Любовное фэнтези >> Шесть алых журавлей


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1887, книга: Не будите спящих красавиц
автор: Таиска Кирова

"Не будите спящих красавиц" Таиски Кировой - это просто потрясающий юмористический фэнтези-роман! Как только я открыла книгу, меня захватил мир Литирии, наполненный магией, приключениями и невероятно смешными персонажами. Главная героиня Алина - современная девушка, которая попадает в этот сказочный мир и становится предметом обожания принцев-красавцев. Но не все так просто в этом волшебном королевстве, ведь существуют и другие, менее благожелательные обитатели, такие как коварные...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Хроники Тальзеура-3. Джон Голд
- Хроники Тальзеура-3

Жанр: Роман

Серия: Хроники Тальзеура

Элизабет Лим - Шесть алых журавлей

litres Шесть алых журавлей
Книга - Шесть алых журавлей.  Элизабет Лим  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Шесть алых журавлей
Элизабет Лим

Жанр:

Любовное фэнтези, Зарубежное фэнтези

Изадано в серии:

Young Adult. Азиатское магическое фэнтези, Шесть алых журавлей #1

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-04-160389-2

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Шесть алых журавлей"

Сиори – первая дочь императора и любимая принцесса королевства Кияты. По ее венам течет запретная магия, что считается редким, но опасным даром. Когда Сиори потеряла контроль над магией, жестокая мачеха изгнала принцессу из королевства, а ее братьев превратила в журавлей.
Безмолвная и одинокая Сиори пытается разыскать братьев и спасти королевство, окутанное заговором. Но для этого она должна довериться дракону со сверкающими рубиновыми глазами и зеленой, как чистейший нефрит, чешуей, а также тому, от кого она так стремительно бежала.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: магия и волшебство,волшебные миры,древние легенды,магическое фэнтези,young adult

Читаем онлайн "Шесть алых журавлей" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

обязанности и начал тратить свое остроумие на шахматы вместо шалостей, я перестала рассказывать ему обо всем подряд.

К примеру, о том, что скрывалось у меня в рукаве.

Что-то щекотно проползло вдоль руки, и я почесала локоть. Затем, просто на всякий случай, зажала широкий рукав под запястьем. Если бы Хасё знал, что пряталось под этой горой складок, то жизни бы мне не дал.

Он или отец.

– Сиори, – прошептал брат. – Да что не так с твоим платьем?

– Мне показалось, что шелк испачкался, – соврала я, потирая рукав, а затем с демонстративной тоской посмотрела на горы и озеро. – Сегодня так жарко. Разве тебе бы не хотелось поплавать снаружи, вместо того чтобы торчать на какой-то скучной церемонии?

Хасё с подозрением покосился на меня.

– Сиори, не увиливай от темы.

Я склонила голову, изо всех сил изображая раскаяние, и тайком поправила рукав.

– Ты прав, брат. Пришло время мне повзрослеть. Спасибо тебе за… за…

Руки снова что-то щекотно коснулось, и я хлопнула по локтю, чтобы приглушить звук. Моему секрету не сиделось на месте, из-за чего ткань халата бугрилась.

– За то, что ведешь меня на встречу с моим суженым, – выпалила я и спешно направилась к приемному залу, но Хасё поймал меня за рукав, задрал его и хорошенько встряхнул.

Наружу вылетела бумажная птичка не крупнее стрекозы и не менее прыткая. Издалека она напоминала воробушка с красной чернильной точкой на голове. Птичка вспорхнула к голове брата и зависла в воздухе перед ним, быстро хлопая тонкими крыльями.

От изумления у Хасё открылся рот и округлились глаза.

– Кики! – зашипела я, показывая на широкий рукав. – Живо лети обратно!

Но та и не думала повиноваться. Она села на нос Хасё и погладила его крылом, показывая свое расположение. У меня расслабились плечи; животные всегда симпатизировали Хасё, и Кики наверняка очарует его так же быстро, как и меня.

Как вдруг брат накрыл лицо ладонями, пытаясь поймать ее.

– Не трогай! – воскликнула я.

Кики взмыла вверх, чудом улизнув от его рук, и забилась о деревянные ставни на окнах вдоль коридора, выискивая открытое.

Я побежала за ней, но Хасё крепко схватил меня, и мои туфли без задников заскользили по гладкому деревянному полу.

– Пусть летит, – прошептал он на ухо. – Позже это обсудим.

Гвардейцы распахнули двери, и один из министров отца объявил о моем прибытии:

– Принцесса Сиориамма, младшее дитя, единственная дочь императора Ханрю и покойной императрицы…

Во главе огромного зала сидели отец и его супруга, моя мачеха. Воздух пульсировал от всеобщего нетерпения, придворные то и дело разворачивали влажные платки, чтобы вытереть капельки пота на висках. Впереди виднелись спины лорда Бусиана и его сына – моего жениха, – кланявшихся императору. Лишь мачеха обратила внимание на то, как я замерла на пороге. Ее голова наклонилась, светлые глаза всмотрелись в мои.

По спине пробежал холодок. Внезапно меня охватил страх, что, если соглашусь на эту церемонию, то стану похожей на нее: холодной, грустной и одинокой. Хуже того, если я не найду Кики, это может сделать кто-то другой, и тогда отец узнает о моей тайне…

А она заключается в том, что я оживила бумажную птичку с помощью магии.

Запретной магии.

Я развернулась и протолкнулась мимо Хасё, который от удивления даже не попытался меня остановить.

– Принцесса Сиори! – закричали гвардейцы. – Принцесса!

Я стянула церемониальную куртку и помчалась за Кики. Расшитая богатым орнаментом, она весила не меньше доспехов и, скинув эту ношу с плеч и рук, я словно обрела крылья. Шелк остался валяться комком посреди коридора, а я выпрыгнула через окно в сад.

Прищурившись от нещадно палящего солнца, поискала Кики. Она попетляла между вишнями и неистово метнулась к цитрусовым деревьям, чем спугнула стаю коршунов с веток.

Перед церемонией я собиралась запереть ее в шкатулке с украшениями, но Кики так настойчиво хлопала крыльями и билась о стенки своей темницы, что кто-то из слуг наверняка бы нашел ее.

Поэтому я решила, что лучше взять ее с собой, и спросила: «Обещаешь вести себя хорошо?»

Кики кивнула, что я восприняла за знак согласия.

Ох и зря.

Демоны меня побери, более крупной идиотки, поди, во всей Кияте не сыщешь! Но нельзя же винить себя за добросердечие, пусть и по отношению к бумажной птичке.

Ведь Кики моя бумажная птичка. С возрастом братья стали уделять все свое время королевским --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Шесть алых журавлей» по жанру, серии, автору или названию:

Магия, пропитанная ядом. Джуди И. Линн
- Магия, пропитанная ядом

Жанр: Героическая фантастика

Год издания: 2022

Серия: Young Adult. Азиатское магическое фэнтези

Тысяча шагов в ночи. Трейси Чи
- Тысяча шагов в ночи

Жанр: Зарубежное фэнтези

Год издания: 2023

Серия: Young Adult. Азиатское магическое фэнтези

Сплетая рассвет. Элизабет Лим
- Сплетая рассвет

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2019

Серия: Young Adult. Азиатское магическое фэнтези

Расплетая закат. Элизабет Лим
- Расплетая закат

Жанр: Фэнтези: прочее

Серия: Young Adult. Азиатское магическое фэнтези

Другие книги из серии «Young Adult. Азиатское магическое фэнтези»:

Сплетая рассвет. Элизабет Лим
- Сплетая рассвет

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2019

Серия: Young Adult. Азиатское магическое фэнтези

Расплетая закат. Элизабет Лим
- Расплетая закат

Жанр: Фэнтези: прочее

Серия: Young Adult. Азиатское магическое фэнтези

Шесть алых журавлей. Элизабет Лим
- Шесть алых журавлей

Жанр: Зарубежное фэнтези

Год издания: 2021

Серия: Young Adult. Азиатское магическое фэнтези

Тысяча шагов в ночи. Трейси Чи
- Тысяча шагов в ночи

Жанр: Зарубежное фэнтези

Год издания: 2023

Серия: Young Adult. Азиатское магическое фэнтези