Эмили Бронте - Грозовой перевал
litresНазвание: | Грозовой перевал | |
Автор: | Эмили Бронте | |
Жанр: | Исторические любовные романы, Остросюжетные любовные романы, Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции), Зарубежная литература о любви | |
Изадано в серии: | Библиотека всемирной литературы | |
Издательство: | Издательство «Э» | |
Год издания: | 2017 | |
ISBN: | 978-5-04-089034-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Грозовой перевал"
Любителям «страшилок» просьба обратить внимание: готический роман, неоднократно упоминающийся в вампирской саге «Сумерки», и одновременно самая романтическая книга всех времен – «Грозовой перевал» Эмили Бронте. Трагедия разворачивается на фоне мрачных вересковых пустошей в «дьявольской книге, немыслимом чудовище, объединившем все самые сильные женские наклонности…».
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: экранизации
Читаем онлайн "Грозовой перевал" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]
– Ну и погодка! – отметил я. – Боюсь, госпожа Хитклифф, дверь пострадала от последствий лености вашей прислуги: уж как я старался, чтобы меня услышали.
Она и рта не раскрыла. Я взирал на нее – и она взирала: во всяком случае, глаза ее по-прежнему устремлялись на меня хладно и равнодушно, отчего я все более смущался и ерзал.
– Сядьте, – пробурчал юноша. – Он скоро возвернется.
Я подчинился; затем гмыкнул и окликнул злодейскую Юнону, каковая при сей второй аудиенции снизошла легчайше двинуть самым кончиком хвоста, признавая факт нашего знакомства.
– Прекрасное животное! – вновь заговорил я. – А с малышами вы расстанетесь, мэм?
– Они не мои, – ответствовала любезная хозяйка с неприязнью, какая не под силу оказалась бы и самому Хитклиффу.
– А, так это ваши любимцы? – продолжал я, обернувшись к подушке в тени, где сгрудилось нечто похожее на кошек.
– Странные получились бы из них любимцы! – презрительно отметила она.
Увы, на подушке лежала куча дохлых кроликов. Я снова гмыкнул и перешел ближе к огню, повторив свое замечанье относительно вечерней непогоди.
– Нечего было выходить из дома, – сказала она, поднялась и потянулась за двумя расписными жестянками на каминной полке.
Прежде она сидела, укрывшись от света; теперь же я отчетливо разглядел ее фигуру и лицо. Была она стройна и, похоже, едва оставила девичьи годы позади; восхитительное сложенье и утонченнейшее личико, кои мне выпадала радость узреть, – мелкие, очень правильные черты; локоны соломенного или, говоря точнее, золотистого оттенка свободно спускались на тонкую шею; а глаза, будь их взгляд полюбезнее, стали бы неотразимы; по счастью для моего впечатлительного сердца, единственный сантимент, что они излучали, колебался меж презрением и безысходностью, категорически для них противоестественными. До жестянок она еле доставала; я шагнул было к ней, желая поспешествовать, но она накинулась на меня, точно скряга, коему предложили пособить в пересчете золота.
– Мне ваша помощь не нужна, – рявкнула она. – Сама справлюсь.
– Прошу меня извинить! – поспешно выпалил я.
– Вас звали к чаю? – спросила она, поверх опрятного черного платья завязав передник и замерев над чайником с ложкой сухой заварки.
– Я бы не отказался от чая, – ответил я.
– Вас звали? – повторила она.
– Нет, – сказал я, уже почти улыбаясь. – Но вы как раз можете меня позвать.
Она высыпала заварку в жестянку – туда же отправилась и ложка, – и в досаде уселась в кресло, морща лоб и выпячивая алую нижнюю губу, точно дитя, что вот-вот расплачется.
Тем временем юноша облачился в решительно поношенную куртку и, воздвигшись перед огнем, покосился на меня презрительно, словно между нами царила некая смертельная вражда, коя требовала отмщения. Я уже сомневался, слуга ли он в сем доме: наряд его и речь были равно грубы, совершенно лишены достоинств, присущих госпоже и господину Хитклифф; густые темные кудри нечесаны и торчали дыбом, борода густой медвежьей шерстью покрывала щеки, а руки потемнели, как у обыкновеннейшего батрака; и однако держался он непринужденно, почти надменно, и в обращении с хозяйкою не выказывал типического для домочадцев рвения. Не имея ясных резонов судить о его положении, я почел за лучшее странного его поведенья не замечать; спустя же пять минут явление господина Хитклиффа отчасти вызволило меня из сих неловких обстоятельств.
– Как видите, сэр, я сдержал слово и пришел! – воскликнул я, изображая жовиальность. – И, боюсь, непогода заточила меня здесь еще на полчаса, если вы дадите мне приют под вашим кровом.
– Полчаса? – переспросил он, стряхивая снег с одежды. – Не понимаю, с чего вам заблагорассудилось гулять посреди снегопада. В наших болотах и заблудиться, знаете ли, недолго. В такие вечера --">Книги схожие с «Грозовой перевал» по жанру, серии, автору или названию:
Шарлотта Бронте, Эмили Бронте, Энн Бронте - Избранные произведения в одном томе Жанр: Классическая проза Год издания: 2018 Серия: Антология любовного романа |
Эмили Бронте - Грозовой перевал Жанр: Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции) Год издания: 2020 Серия: Эксклюзивная классика |
Эмили Бронте - Грозовой перевал Жанр: Литература ХIX века (эпоха Промышленной революции) Год издания: 2023 Серия: Коллекционная книга |
Альфред Теннисон, Уильям Мейкпис Теккерей, Морис Метерлинк и др. - Европейская поэзия XIX века Жанр: Поэзия Год издания: 1977 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Другие книги из серии «Библиотека всемирной литературы»:
Уильям Шекспир - Трагедии. Сонеты Жанр: Драматургия Год издания: 1968 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин - История одного города. Господа Головлевы. Сказки Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1975 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Джордж Гордон Байрон - Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан Жанр: Поэзия Год издания: 1972 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Михаил Александрович Шолохов - Тихий Дон. Книги 1–2 Жанр: Советская проза Год издания: 1968 Серия: Библиотека всемирной литературы |