Библиотека knigago >> Любовные романы >> Остросюжетные любовные романы >> Предзнаменования (ЛП)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1628, книга: Джунгли
автор: Валерий Витальевич Строкин

В своем новом романе "Джунгли" Валерий Строкин погружает читателей в захватывающее и преображающее путешествие в сердце непроходимых лесов Амазонки. Этот фантастический роман исследует хрупкую связь между человеком и природой, оставляя неизгладимый отпечаток на душе. Главный герой, молодой исследователь Макс, в сопровождении опытного гида отправляется в опасную экспедицию, чтобы раскрыть загадки джунглей. По мере того, как они углубляются, Макс обнаруживает, что джунгли гораздо...

(lepusarcticus) - Предзнаменования (ЛП)

Предзнаменования (ЛП)
Книга - Предзнаменования (ЛП).    (lepusarcticus)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Предзнаменования (ЛП)
(lepusarcticus)

Жанр:

Остросюжетные любовные романы, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Предзнаменования (ЛП)"

Малдера и Скалли вызывают в Хорайзен, штат Монтана, для расследования таинственной и жуткой смерти. События происходят летом 1997 года, между событиями Элегии и Демонов.  

Читаем онлайн "Предзнаменования (ЛП)". [Страница - 2]

class="book">Он окинул ее плотоядным взглядом поверх ободка очков, после чего снял их и бесцеремонно швырнул на стол.

– Игра в доктора не спасет твою задницу, если кофе без кофеина.

Скалли выгнула бровь и усмехнулась.

– Без кофеина? Я бы никогда не нанесла тебе такого смертельного оскорбления.

На мгновение на лице Малдера отразилось какое-то странное выражение, но тут же исчезло.

– Что ж, – продолжил он, меняя тему, – оставим вопрос фактических и потенциальных оскорблений из-за стимулирующих веществ. Нам досталось весьма таинственное дело.

Она вздохнула и поглубже устроилась в кресле, опершись плечом на подлокотник.

– Мед полезен для твоего здоровья, Малдер, в нем есть энзимы. Микроэлементы. И не мог ты хотя бы позволить мне допить кофе?

– Никак нет, фэбээрщица, долг зовет. – Малдер поднялся и принялся прокладывать путь через завалы доверху забитых картонных коробок к проектору.

«Вот это славно, – подумала она. – Непринужденно. По-дружески. Профессионально».

Скалли огляделась по сторонам, когда Малдер включил устройство. Проектор загудел, заливая помещение бледным светом. Малдер чувствовал себя как дома в их маленькой берлоге среди теней и обжитого беспорядка: аккуратной кипы тиражей журналов JAMA и JCP (1) в сетчатой корзине рядом с одним из его баскетбольных трофеев из колледжа, доски, испещренной вырезками из газет, ненадежных башен из книг и аптекарского шкафа, набитого различной эзотерикой. Рядом с раковиной стояла перевернутая чашка, которую подарила ей Мелисса: ВСЕЛЕННАЯ СОСТОИТ ИЗ ПРОТОНОВ, НЕЙТРОНОВ, ЭЛЕКТРОНОВ И КРЕТИНОВ.

Она пыталась не думать об именной табличке, пристроившейся между потрескавшимся микроскопом и позабытой каруселью слайдов, засунутой в ящик того, что Малдер однажды назвал «ее стороной». ДАНА СКАЛЛИ, ДОКТОР МЕДИЦИНЫ. Подарок после Филадельфии. Для того, кто претендовал на звание почти сверхъестественно проницательного профайлера, Малдер мог быть довольно бестолковым.

Он немного повозился с проектором, и вот уже первый слайд высветился на экране.

На нем изображался мертвый конь светлой масти, лежавший на боку; его мускулистая голова была погружена в узкую степную реку. Длинные белые волосы лошадиной гривы развевались, уносимые темной водой, мутные глаза были открыты, смотря в никуда. Малдер понизил голос и приступил к рассказу лекторским тоном, характерным для слайд-шоу, монологов в дороге и ночных звонков.

– Хорайзен, Монтана. Маленький городишко рядом с канадской границей, население 249 человек. В основном выращивающие пшеницу и разводящие скот фермеры. Место изолировано от цивилизации – единственными людьми на многие мили вокруг, помимо вышеупомянутых 249 человек, являются либо члены менонитского поселения (2) в часе езды, либо резервации черноногих. Представляю Хью Дейли и его жену Анну…

Жужжание. Щелчок.

На втором слайде был любительский снимок пары: мужчины, на взгляд Скалли, лет тридцати пяти, стоявшего рядом с молодой женщиной. Мужчина был поразительно хорош собой – одетый во фланелевую рубашку Эррол Флинн с непокорной копной черных волос, возвышавшийся над девушкой – блондинкой с розовыми щеками и пышными формами под скромным цветастым платьем. Она практически воплощала в себе идеал фермерской жены.

«Они выглядят довольно счастливыми», – подумала Скалли. Хью обнимал Анну за талию, притягивая ее к себе, и она смотрела на него, смеясь над какой-то давно позабытой шуткой.

– Похоже, Хью преследует череда прогрессирующих трагедий. Сначала его конь таинственным образом тонет. Как, я уверен, ты заметила. – Малдер снова переключился на первый слайд. – Исходя из этого снимка, вы видите какие-то признаки сломанных костей, доктор Скалли? Повреждений? Борьбы? Чего угодно, указывающего на то, что этот конь, как мы могли бы ожидать от любого биологического вида, предпринял, чтобы избежать собственной кончины?

Скалли встала ближе, чтобы лучше рассмотреть фотографию, прихватив с собой стаканчик. Малдер нависал над ней сзади, так что она полубессознательно отодвинулась. Он был беспричинно мягок с ней и прикасался больше обычного с тех пор, как ей поставили диагноз, и Скалли становилось все труднее терпеть любое

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.