Библиотека knigago >> Любовные романы >> Остросюжетные любовные романы >> Золотая голубка


"Золотое солнце, исполняющее желания" - это бесценный справочник по буддийской философии и практикам, написанный просветленным учителем Ламой Сопой Ринпоче. Книга представляет собой собрание наставлений и упражнений, направленных на достижение внутреннего мира, счастья и просветления. В ней рассматриваются основные принципы буддизма, такие как четыре благородные истины, восемь ликов Будды, шесть совершенств и три главные пути духовного развития. Особенно примечательны главы о...

Jane Fletcher - Золотая голубка


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Золотая голубка
Книга - Золотая голубка .  Jane Fletcher  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Золотая голубка
Jane Fletcher

Жанр:

Остросюжетные любовные романы, Эротика, Приключения, Юмористическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Золотая голубка "

Одна из них – известная воровка, другая – жена графа... Но им просто суждено было встретиться и приятно провести время вместе.

Читаем онлайн "Золотая голубка ". [Страница - 2]

платить – они бы просто оставили меня в покое только для того, чтобы досадить графу Честнеду.

Я задумалась лишь на мгновение.

- Да что за идиот этот Честнед?

- Можешь сама убедиться. Через час он будет произносить речь перед горожанами. Мы может пойти и послушать, – Нед наклонился вперед и обнял меня за плечи. – Но сначала дела. Думаю, ты хочешь показать мне парочку вещиц.

Я убрала его руки подальше, но удержалась от более активных действий. У меня есть своя гордость, но деньги более полезны, а я сомневалась, что получу более выгодную цену, если переломаю ему пальцы. С этим придется подождать до завершения сделки.


~~~~~~~


Граф Честнед был высоким болезненным мужчиной за пятьдесят. Когда он молчал, его губы были сжаты в тонкую линию, которая явно была отработана годами практики. Невозможно смотреть на него без того, чтобы на ум пришло слово «сушеная треска». Его одежда была простой и темной – дань наивной вере в то, что большое количество черного должно выглядеть, как строгий хороший стиль. В случае с Честнедом, черный цвет ткани не скрывал ни ее изношенности, ни поеденных молью кружев, ни стиля, вышедшего из моды лет тридцать назад.

Речь графа была весьма формальна, но выражала его веру в то, что люди ленивы, глупы, некомпетентны, бесчестны и трусливы, но в первую очередь ленивы, так что он не собирается и дальше быть столь же добрым с ними. Затем Честнед объявил об изменении в правовой системе, состоящем в том, что любому, пойманному на лени, отрежут уши раскаленным ножом.

Уже через тридцать секунд после начала его речи я поняла, каким же идиотом он был. Он разрушил всю экономику своего владения, но сумел убедить себя в том, что это не его ошибка. Богатые всегда убеждены, что бедные сами в ответе за свою бедность. Но Честнед шагнул дальше – он решил, что они в ответе и за его бедность тоже. Так что он хотел, чтобы все работали еще напряженнее, дабы вытащить его из ямы, которую он сам вырыл.

Я огляделась. Здесь, безусловно, было много бедных людей, которых можно обвинять. Харренвик должно быть был самым нищим владением в королевстве. Мало кто был одет не в тряпье даже из дворян, стоящих на помосте за спиной графа.

Лица людей выражали различные эмоции: горожане выглядели сердитыми, гвардейцы – смущенными, сам же граф явно упивался собственной благочестивостью, а остальные люди, стоящие на сцене, старательно притворялись, будто их там нет. Я столкнулась взглядом с женщиной, стоящей практически за спиной графа. На долю секунды на ее лице отразилось что-то вроде узнавания, но затем она вернулась к абсолютному равнодушию.

Она была единственной женщиной среди людей, стоящих на сцене. Судя по ее одежде, можно было предположить, что она из важных персон, даже несмотря на отсутствие драгоценностей. Большинство графов не одарили бы плащом с капюшоном, в который она была закутана, и свою кухарку. Даже руки опытной швеи не могли замаскировать следы починки.

Граф Честнед перешел к заключительной части своей речи, которая подвела итоги того, насколько он ненавидит лень. Затем он и другие пэры покинули площадь под эскортом гвардейцев. Толпа рассосалась со скоростью, дающей основания предположить, что они опасаются остаться без ушей. Но как бы поспешно жители не разошлись по делам, я успела услышать немало комментариев, сводившихся к тому, что мать Честнеда зачала его на скотном дворе.

Затем Нед устроил мне быструю экскурсию по городу. Не то, чтобы здесь было на что посмотреть, но потертое состояние позорного столба, скамьи для порки, виселицы и позорного стула демонстрировали бег мысли Честнеда, мечтающего перевернуть экономику своего владения. Я сильно сомневалась, что нововведенное наказание будет успешно в этом плане, а не забьет последний гвоздь в крышку гроба торговли серьгами.


~~~~~~~


- Кто была та женщина, стоящая за Честнедом? – спросила я Неда, как только мы вернулись в «Зеленого Дракона».

- Леди Изабель, его жена. Несчастное пугало.

- Она намного моложе его.

- Это уже третья его жена. Первые две умерли и, судя по свидетельствам, с выражением облегчения на лице.

- Интересно, не сталкивалась ли я с нею раньше.

- Все может быть. Я точно сталкивался. Ее отец ответственен за то, что со мной разделались за воровство, – Нед придвинулся ближе ко мне во время разговора.

Я отступила на шаг.

- Каким образом?

- Это он оставил следы на моей спине. --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.