Ширли Конран - Кровное родство. Книга первая
Название: | Кровное родство. Книга первая | |
Автор: | Ширли Конран | |
Жанр: | Современные любовные романы | |
Изадано в серии: | Мировой бестселлер [Новости], Кровное родство #1 | |
Издательство: | Новости | |
Год издания: | 1995 | |
ISBN: | 5-7020-0891-,Х | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Кровное родство. Книга первая"
Элинор О'Дэйр – всемирно известная писательница, автор захватывающих женских романов. Но ни один из придуманных ею увлекательных и напряженных сюжетов не идет ни в какое сравнение с реальной жизнью членов ее семьи, полной непредсказуемых коллизий, тайн и, конечно, любовных авантюр.
Читаем онлайн "Кровное родство. Книга первая". [Страница - 131]
– Не бери в голову, – отозвался Сэм. – Просто они британцы, вот и все. Встают, когда входит женщина, бросаются вытаскивать из-под нее стул, когда она хочет встать из-за стола, – все они ведут себя как лакеи в каком-нибудь костюмном фильме. Майк – еще куда ни шло, но Адам – это такой фрукт, который не каждый переварит. И держится так, словно весь свет принадлежит ему.
Позже, в спальне, переодеваясь к ленчу, Сэм, обратив внимание на коричневые дорожные часики от Картье – рождественский подарок Адама Клер, поинтересовался:
– С чего это он так расщедрился по отношению к тебе?
Клер рассмеялась:
– Я надеюсь, ты не ревнуешь меня к Адаму? – И, повернувшись к мужу спиной, прибавила: – Застегни, пожалуйста.
– Ревновать тебя к этому напыщенному крючкотвору? Да помилуй Бог! Но я не понимаю, с чего это Элинор вздумалось приглашать его на Рождество.
– Адам – почти член нашей семьи, к тому же его родители уже умерли. И потом, без Адама Ба просто пропадет – во всяком случае, так она считает. Она привыкла во всем полагаться на него.
Сэм пожал плечами:
– Такие привычки иногда слишком дорого обходятся.
Вечером все собрались в столовой за традиционным английским рождественским обедом, и Элинор счастливо прислушивалась к взрывам смеха за столом, во главе которого она сидела. Ее умиротворенный взгляд встретился со взглядом Шушу, сидевшей на другом конце стола. Шушу, милая, верная подруга, в который уже раз они встречают вместе Рождество! А мальчики! как жаль, что Джо Грант не может видеть своих сыновей, таких красивых в светлых костюмах и новых, подаренных ею к Рождеству галстуках… Так чудесно видеть их всех снова вместе – мальчиков Джо и ее девочек, счастливых и дружных до сих пор, несмотря на пролетевшие годы, – собравшимися под одной крышей.
Ей было приятно, что девочки не забыли одеться к обеду, хотя их туалеты приводили ее в некоторое замешательство. Миранда была в брючном костюме из кремовых кружев, надетом практически на голое тело; Аннабел появилась в белом мини-платье, а голову ее венчала крошечная шляпка-беретик из анютиных глазок, которую удерживали на месте атласные ленты, завязанные под подбородком; Клер надела ярко-красное льняное платье без рукавов, с высоким воротником, отделанное бейками горчичного цвета. Шушу красовалась в брючном комплекте из бирюзового шелка – том самом, который надевала на Рождество уже семь лет подряд: с тех самых пор, как унаследовала его от чуточку располневшей Элинор.
„Как я счастлива!" – подумала Элинор, глядя на окружавшие ее дорогие лица и чувствуя, как в ее сердце воцаряется мир и покой, – впервые с того момента, как ее покинула последняя из внучек. Ей захотелось произнести небольшую речь, и она постучала по столу. Понемногу беззаботный гул разговоров утих.
Элинор подняла бокал с шампанским, но поняла, что не сумеет выполнить свое намерение: ей мешало переполнявшее сердце счастье. Улыбнувшись, она выговорила только:
– За нашу счастливую семью!
Голоса родных и близких эхом подхватили ее слова, и зазвенели бокалы, ударяясь друг об друга.
Примечания
1
1 фут (12 дюймов) равен 0,348 м. – Прим. ред.(обратно)
2
Франчайзинг – обособленное торговое предприятие, осуществляющее свою деятельность на договорных отношениях с предприятием-изготовителем товаров при обязательном выполнении условий продажи. – Прим. ред.(обратно)
3
Траст – имущество, переданное собственником банку в управление на доверительных началах. – Прим. ред.(обратно)
4
Бенефициарий – лицо, получающее доходы с доверительной собственности. – Прим. ред.(обратно)
5
1 ярд равен 91,44 см.(обратно)
6
Свенгали – персонаж романа Джорджа Дюмурье „Трильби" – Прим. ред.(обратно)
7
Железка – карточная игра. – Прим. ред.(обратно)
8
Холдинг – акционерная компания, создаваемая для управления дочерними предприятиями, использующая свой капитал для приобретения контрольных пакетов акций других компаний с целью установления контроля над ними. – Прим. ред. (обратно)--">
Книги схожие с «Кровное родство. Книга первая» по жанру, серии, автору или названию:
Джудит Гулд - Вспышка. Книга первая Жанр: Современные любовные романы Год издания: 1995 Серия: Мировой бестселлер [Новости] |
Тумановская Любовь - Allegro в четыре руки. Книга первая Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2015 Серия: allegro в четыре руки |
Елена Алексеевна Шолохова - Эм + Эш. Книга 1 Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2017 Серия: Любовь вопреки |
Другие книги из серии «Мировой бестселлер [Новости]»:
Уильям Холланд - Московские сумерки Жанр: Криминальный детектив Год издания: 1993 Серия: Мировой бестселлер [Новости] |
Лавейл Спенсер - Горькая сладость Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2000 Серия: Мировой бестселлер [Новости] |
Трейси Шевалье - Последний побег Жанр: Историческая проза Год издания: 2014 Серия: Мировой бестселлер [Новости] |
Брюс Кэмерон - Жизнь и цель собаки Жанр: Современная проза Год издания: 2015 Серия: Мировой бестселлер [Новости] |