Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Соблазн для тирана


Книга «Искусство речи на суде» Петра Сергеевича Пороховщикова является классическим трудом по судебному красноречию и по сей день служит настольным пособием для юристов, адвокатов и всех, кто желает овладеть мастерством публичных выступлений. С первых страниц автор погружает читателя в тонкости судебной речи, раскрывая ее психологическую природу и особенности воздействия на слушателей. Пороховщиков акцентирует внимание на том, что искусство судебной речи заключается не только в красноречии, но...

Матильда Старр - Соблазн для тирана

Соблазн для тирана
Книга - Соблазн для тирана.  Матильда Старр  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Соблазн для тирана
Матильда Старр

Жанр:

Современные любовные романы

Изадано в серии:

Ужасные боссы

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Соблазн для тирана"

Быть секретарем на замену не слишком престижно. Но даже в этом случае может несказанно повезти. Мой временный босс – президент огромной корпорации, в которой я мечтаю работать. И у меня есть ровно три дня, чтобы произвести на него впечатления. Только вот кажется, он мною недоволен и собирается избавиться от меня при первой же возможности…

Читаем онлайн "Соблазн для тирана" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

стр.
Шампанского девушке!

– Не надо мне шампанского! – воскликнула я в ужасе. – Я не пью! И вообще…

Я не знала, что «вообще», и поэтому обессиленно замолчала. Все мои воздушные замки были разрушены. Если тут появится еще и бутылка шампанского – мне конец! Блестящей карьеры в корпорации я уже не сделаю. Меня к ней на пушечный выстрел не подпустят!

– А что для вас? – так же учтиво поинтересовался бармен у негодяя.

– А мне воду, – сказал тот вдруг изменившимся голосом. – С радостью выпил бы с вами шампанского, Рейчел, но скоро начнётся эта чёртова конференция, так что – увы.

Рейчел? Он назвал меня по имени? Понимание пришло тут же, а вот поверить собственным выводам я не могла. Этот развязный красавчик, похожий на плейбоя, и есть президент крупной корпорации?

Ерунда какая-то.

И всё же я слезла со стула и, придав лицу нейтральное выражение, проговорила:

– Вы мистер Каррингтон? Добрый день! Рада знакомству.

– Да, я Клайд Каррингтон. А вы вряд ли справитесь с работой моего секретаря. Даже нахала отшить не можете. Мне нужен кто-то позубастее. Понимаете?

Я кивнула. Что ж тут непонятного? Я в пролёте.

Клайд Каррингтон посмотрел на часы.

– У меня есть двадцать минут. Постарайтесь за это время ввести меня в курс дела. А после мне нужно переодеться. Так что встретимся уже на конференции.

Я быстро достала папку и начала торопливо излагать планы на сегодняшний вечер и завтрашнее утро.

– Время с одиннадцати до часа освободите, у меня ланч с мэром. На конференции держитесь рядом, многие будут пытаться назначить встречу, но в календарь вносите только то, что я скажу лично.

Я кивнула, но, похоже, этого было недостаточно, потому что Клайд Каррингтон повторил:

– Только то, что скажу лично вам. Я. Если я кому-то скажу: «Надо будет завтра вечером встретиться в неформальной обстановке» – это ничего не значит. Понятно?

Ничего, кроме чьих-то разбитых надежд. Что тут непонятного?

– Да, конечно.

Он ещё раз прошёлся по списку дел, безжалостно вычеркнул из него несколько встреч и мероприятий, назначенных организаторами, бросил бармену «запишите всё на мой счёт» и уже собрался уходить…

– А шампанское?

Я не знаю, как это сорвалось с моих губ. С удовольствием запихала бы эти слова обратно. Однако было уже поздно.

Он обернулся и уставился на меня, приподняв бровь.

– Вы же не хотите, в самом деле, чтобы я его пила?

– В каком номере вы остановились? – спросил он.

– В номере? – не поняла я.

– Чёрт! Организаторы вообще не читают то, что я им пишу? Разумеется, вы должны жить в этом же отеле. Или прикажете ждать по часу каждое утро, пока вы будете стоять в пробках? Снимите номер. Пусть запишут на мой счёт. И скажите бармену, куда отправить шампанское.

С этими словами он вышел, а я осталась с недопитым апельсиновым соком и до основания разрушенными мечтами.

Глава 2. Рейчел Стюарт

Снять номер, подправить макияж и бегом, едва не спотыкаясь, добраться до конференц-зала. Я едва успела всё это сделать и не опоздать. Понятно, что шансов зацепиться за большого босса, который устроит меня работать в свою корпорацию, уже не осталось, но и ударить в грязь лицом не хотелось совершенно.

Мистер Каррингтон на этот раз не опоздал ни на секунду, и теперь он совершенно не был похож на плейбоя. Строгий костюм, аккуратная причёска и жёсткий взгляд. Собранный, деловой и готовый к бою.

– Три дня, – сказал он мне, как только мы встретились у входа в конференц-зал.

– Простите? – не поняла я.

– За три дня мне найдут секретаря в нашей организации, и он вылетит сюда. Постарайтесь, чтобы за это время не случилось полной катастрофы.

Я вспыхнула. Вот об этом он мог бы меня не предупреждать. В конце концов, я достаточно квалифицированный секретарь, и у меня даже есть неплохие рекомендации. И с чего он взял… но вся эта гневная речь так и осталась в моём воображении. Вслух я сказала:

– Конечно, мистер Каррингтон, я сделаю всё, что от меня зависит.

«Чтоб тебе провалиться, чёртов сноб!» – это я добавила уже про себя.

А в течение следующих трёх часов… Боже, я думала, что сойду с ума.

Мой босс был буквально нарасхват. На него налетали все. Улыбки, заискивающие взгляды, неприкрытая лесть – каждый словно пытался урвать кусочек от этого успешного бизнесмена.

Насколько я понимала, большинство хотели просто украсть его время, и никаких серьёзных --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.