Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Извращённые игры


Такая увлекательная и информативная книга, которая перевернет ваши представления о здоровье! "Человеческий суперорганизм" Родни Дитерта - это увлекательное путешествие в мир микробиома и его невероятное влияние на нашу жизнь. Дитерт мастерски раскрывает сложные научные исследования доступным и увлекательным языком. Он показывает, как триллионы микробов, обитающих в нашем теле, играют решающую роль в нашем физическом, умственном и эмоциональном благополучии. Книга наполнена...

Ана Хуанг - Извращённые игры


Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Извращённые игры
Книга - Извращённые игры.  Ана Хуанг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Извращённые игры
Ана Хуанг

Жанр:

Современные любовные романы, Эротика, Любительские переводы

Изадано в серии:

Извращённые #2

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Извращённые игры"

Она никогда не сможет стать его... но он все равно заберет ее.

Стоический, задумчивый и высокомерный, элитный телохранитель Риз Ларсен придерживается двух правил: 1) Защищать своих клиентов любой ценой 2) Не поддаваться эмоциями. Никогда.

И у него никогда не было соблазна нарушить эти правила... до нее.

Бриджит фон Ашеберг. Упрямая принцесса, не уступающая его собственному упрямству, и скрытым огнем, который превращает его правила в пепел. Она - не то, чего он ожидал, и то, в чем он даже не подозревал, что нуждается.

День за днем, дюйм за дюймом, она разрушает его защиту, пока он не сталкивается с правдой, которую больше не может отрицать: он дал клятву защищать ее, но все, чего он хочет, это погубить ее. Забрать ее.

Потому что она его.

Его принцесса.

Его запретный плод.

Все его развратные фантазии.

18+

Читаем онлайн "Извращённые игры". [Страница - 150]

пригодились - я запомнил титулы каждого и приветствовал их соответствующим образом.

Мой пульс участился, когда объявление парламентского пристава наконец прозвучало в бальном зале.

- Ее Величество Бриджит королева Эльдорры.

Заиграла триумфальная музыка, двери распахнулись, и в зал вошла Бриджит. На ней было более легкое платье, чем то, что она надела на церемонию, а корону она заменила более удобной диадемой.

Она помахала толпе, ее публичная улыбка была на месте, но когда наши глаза встретились, в них промелькнул намек на игривость.

Я оторвался от беседы с премьер-министром Швеции и пробился сквозь толпу. В этот раз мне не пришлось использовать свой рост или телосложение - все расступались при виде моего приближения.

Полагаю, это преимущества будущего принца-консорта.

Когда я подошел к Бриджит, за ее внимание боролись полдюжины человек.

- Ваше Величество. - Я протянул руку, прервав женщину, которая восхищалась ее платьем. Толпа затихла. - Могу я пригласить вас на танец?

Ухмылка играла в уголках губ Бриджит.

- Конечно. Дамы, господа, прошу меня извинить.

Она взяла меня за руку, и мы пошли прочь под взглядами шести пар глаз.

Бриджит подождала, пока нас не стало слышно, и сказала:

- Слава Богу. Если бы мне пришлось еще раз выслушивать комплименты леди Фезертон по поводу моего наряда, я бы проткнула себя шипами на диадеме.

- Мы не можем этого допустить, не так ли? Ты мне очень нравишься живой. - Я положил руку ей на поясницу, ведя ее по танцполу. - Итак, ты официально королева. Каково это?

- Сюрреалистично, но и... правильно. - Она покачала головой. - Я не знаю, как это объяснить.

- Я понимаю.

Я понимал. Я чувствовал себя точно так же. Конечно, короновали не меня, но мы так долго ждали и планировали, что было странно, когда церемония осталась позади. У нас также было время привыкнуть к мысли, что Бриджит - королева, и теперь, когда она ею стала, это казалось правильным.

Мы всегда оказываемся там, где нам суждено быть.

- Я знаю, о чем ты думаешь. - Глаза Бриджит светились эмоциями, прежде чем она состроила гримасу. - Но я не хочу вылезать из этого платья. Оно не такое ужасное, как мое платье для коронации, но, клянусь, оно все еще весит фунтов десять.

- Не волнуйся. Я сорву его с тебя позже. - Я опустил голову и прошептал: - Я никогда раньше не трахал королеву.

Усмешка поднялась в моем горле от глубокого румянца, распространившегося по лицу и шее Бриджит.

-  Должен ли я перестать называть тебя принцессой? - спросил я. - Королева не так приятно ложиться на язык.

Она сузила глаза.

- Даже не думай об этом. Королевским указом, тебе запрещено переставать называть меня принцессой.

- Я думал, ты ненавидишь это прозвище.

Я закружил ее, и она подождала, пока снова окажется в моих объятиях, прежде чем сказать:

- Так же, как ты ненавидишь, когда я называю тебя мистер Ларсен.

Раньше. Теперь нет.

- Я пошутил. - Мои губы коснулись ее лба. - Ты всегда будешь моей принцессой.

Глаза Бриджит засияли ярче.

- Мистер Ларсен, если вы заставите меня плакать на моем собственном балу, я никогда вас не прощу.

Моя улыбка расширилась, и я поцеловал ее, не заботясь о том, что ППЛ (прим. Публичное проявление чувств) противоречит протоколу.

- Тогда хорошо, что у меня есть остаток нашей жизни, чтобы загладить свою вину перед тобой.

***

Бриджит

Через три месяца после моей коронации мы с Ризом вернулись в Атенбергский собор на нашу свадьбу.

Все было так пышно и роскошно, как и полагается на королевской свадьбе, но я вместе с Фреей, новым секретарем по коммуникациям, постаралась сделать прием как можно меньше. Как королева, я не могла устраивать прием только для друзей и родственников по дипломатическим причинам, но мы сократили список гостей с двух тысяч до двухсот. Я считала это большой победой.

- Я завидую, - сказал Николай. - У тебя всего двести человек, которых нужно приветствовать. У меня на приеме чуть руки не отвалились.

Я засмеялась.

- Ты выжил.

Мы стояли возле десертного стола, пока остальные гости ели, пили и танцевали. Сама свадебная церемония прошла без заминок, и как бы мне ни нравилось видеть, как мои друзья и семья дают волю чувствам, я отсчитывала минуты до того момента, когда смогу остаться наедине с Ризом, который в данный момент разговаривал с Кристианом и несколькими его друзьями из военно-морского флота.

Он не ожидал, что придут его --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Извращённые игры» по жанру, серии, автору или названию:

Игры без правил. Мэри Сэйл
- Игры без правил

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2015

Серия: Без правил

Другие книги из серии «Извращённые»:

Извращённые игры. Ана Хуанг
- Извращённые игры

Жанр: Современные любовные романы

Год издания: 2022

Серия: Извращённые