Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Не её жизнь


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2339, книга: «Если», 2003 № 07
автор: Владимир Гаков

Научная фантастика ««Если», 2003 № 07» — сборник научно-фантастических рассказов, составленный писателем и редактором Владимиром Гаковым. Сборник включает произведения как известных авторов, так и новых и перспективных голосов жанра. * Сборник предлагает широкий спектр сюжетов и идей, от космической оперы до киберпанка. * Рассказы написаны умелыми и талантливыми писателями, демонстрируя высокое качество повествования и развития персонажей. * Истории основаны на солидных научных идеях,...

Ирма Грушевицкая (Irmania) - Не её жизнь

Не её жизнь
Книга - Не её жизнь.  Ирма Грушевицкая (Irmania)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Не её жизнь
Ирма Грушевицкая (Irmania)

Жанр:

Современные любовные романы, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Не её жизнь"

Плохое обычно случается с другими. Уверенность в собственной неуязвимости – одно из самых распространённых заблуждений. Но почему бы дочери отставного полицейского маленького провинциального городка не заблуждаться… БЕСПЛАТНО!


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Криминальный детектив, Современная проза

Читаем онлайн "Не её жизнь". [Страница - 2]

разговоре, она пожаловалась на это Лоре. Подруга передала её слова бабушке, и миссис Корнер велела Иззи поскорей приехать домой - у мистера Стэнли как раз появилась вакансия администратора.

Иззи с радостью ухватилась за это предложение и с лёгкой душой вернулась в Лонгмонт. И вот уже второй год работает, вернее, служит - ещё одно словечко мистера Стэнли - под его началом.

- Да, я устала.

- Иди домой.

Иззи выпучила глаза, уставившись на старую женщину:

- Тайлер придёт только к двенадцати. Ещё три часа.

- Я за тебя подежурю.

- Я...

- Иди. Кой чёрт тут торчать в субботний вечер? Никто не приедет, а если приедет, то я поселю его в пятый номер. Будут вопросы - позвоню тебе.

- Да я...

- Ох, птичка моя, валила бы ты отсюдова, как говорит мой младший правнук.

Иззи не хотела, а рассмеялась, вспомнив любимое выражение маленького сына Лоры, её крестника.

- Вы ему рот с мылом не обещали вымыть, как нам с Лори?

- Пару раз порывалась, но он, как уж слизкий - всё время между рук проскальзывает.

- Я, правда, не знаю...

- Зато я знаю. Иди-ка ты домой, а лучше куда-нибудь туда, где можно хорошенечко оттянуться - тебе это точно не помешает.

- На оттянуться меня сегодня точно не хватит, а вот вытянуться на какой-нибудь горизонтальной поверхности и проспать часов двадцать - это пожалуйста.

- Бездарно потраченные годы, - пожала плечами миссис Корнер и протянула ей руку, помогая встать с кресла.


Холодный ветер сразу же кинул в лицо пригоршню мокрого снега, заставив Иззи отплёвываться. Поёжившись в своём стареньком пуховике, она плотней натянула на голову вязаную шапку и уткнулась носом в широкое кольцо обмотанного вокруг шеи жёсткого, но тёплого шарфа.

До дома по прямой через лес было около двадцати минут ходу, но зимой девушка предпочитала идти в обход по центральной улице. Не хватало только увязнуть в каком-либо сугробе и испортить городскую статистику происшествий. Отец - отставной полицейский - никогда ей это не простит.

Поправив на плече ремешок рюкзачка, девушка энергично зашагала по тротуару, тянущемуся вдоль основной трассы, ведущей в центр Лонгмонта.


Не сразу Иззи поняла, что произошло. Вот она идёт, а вот уже лежит лицом в сугробе, и что-то большое наваливается на неё сверху.

Снег забивается в нос и под шарф, попадая в рот, и сразу становится трудно дышать.

Она неловко размахивает руками и ногами, пытаясь скинуть с себя эту давящую тяжесть, но тяжесть вдруг сама исчезает, и в следующий момент её отрывают от земли и, пребольно перехватив за талию, начинают куда-то тащить.

Глава 2



Отец всегда говорил, что в подобных случаях необходимо постараться нанести максимальный ущерб нападающему. Иззи и рада бы стараться, но в тот момент единственное, на что она оказалась способной - молотить руками воздух в огромных овечьих варежках.

Когда прошёл первый шок, она конечно же закричала, но в девять вечера на пустынном шоссе это было бесполезно. Её тащили в лес, и девушка сопротивлялась, хватаясь за покрытые снегом ветки деревьев. Мокрые варежки скользили, не давая возможности зацепиться, и с каждой потерянной веточкой изнутри, прямо от солнечного сплетения, начинала расползаться паника.  Иззи дёргалась, визжала в руках неизвестно куда тянущего её человека, хотя начала уже сомневаться в том, что это был именно человек: огромные медвежьи руки даже через толстый слой одежды больно сдавливали рёбра. Облегчать ему жизнь она не собиралась, и яростно билась о сжимающее её тело, получая ответные удары от свободной руки незнакомца. Ей не было больно - толстый пуховик поглощал удары. Ей было до икоты страшно.

В какой-то момент тащащий её споткнулся, и Иззи упала на него сверху. Вероятно, при падении её локоть заехал во что-то жизненно важное, потому что сразу же после падения она услышала под собой какой-то сдавленный звук -  то ли рык, то ли стон. На секунду хватка ослабла, и этого оказалось достаточно -  девушка ещё раз со всей силы двинула локтём туда же - ответом ей был уже рассерженный рёв - и рванула вперёд.

Он затащил её в лес всего шагов на пятнадцать, но они показались Иззи милями. Она рвалась к освещённому шоссе,

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.