Тесса Блэйк - Его дерзкий ангел
Возрастное ограничение: 18+
ВНИМАНИЕ!
Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!
Название: | Его дерзкий ангел | |
Автор: | Тесса Блэйк | |
Жанр: | Современные любовные романы, Эротика, Любительские переводы | |
Изадано в серии: | Хэллоуинские шалуньи #2 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2019 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Его дерзкий ангел"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Его дерзкий ангел". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (19) »
Первым шагом был переезд в дом Ми-Альфа-Альфа. Если бы не девочки, вряд ли я довела бы дело до конца. Но я справилась — вернее, мы справились.
Так я и оказались на второй ступени преображения. Масштабный проект, но я была готова к переменам.
Я стала девочкой из сестринства Ми-Альфа-Альфа, что означало…ну, много чего. В частности, приглашения на вечеринки братств, и одна такая проходила сегодня в Альфа-Дельта-Фи.
Дом братства был не хуже любого другого места, чтобы явить миру новую Алиссу. Смелую Алиссу.
Я снова потерла ладонями предплечья.
«Ничего себе, я — замерзшая Алисса»
— Вперед, — сказала я. — Пойдем и покажем этим Альфам-Дельтам, чего мы стоим.
Мишель подняла кулак, и я ударила его своим. Развернувшись, мы плечом к плечу направились к двери.
Глава 2
Девлин
— Дружище, я выгляжу глупо, — отвернувшись от зеркала, я снял с головы нелепые рожки и вернул их Джеку. — Ни за что на свете не надену их.
— Ты должен хоть немного принарядиться, — он щелкнул по антеннам инопланетянина на своей голове. Они покачнулись — два серебристо-зеленых блестящих шарика на проволочках, прикрепленных к зеленому ободку. — Разве я не выгляжу глупо?
— Именно так и выглядишь. Глупо. Можешь выглядеть как угодно, но без меня.
— Я не пойду на вечеринку один, — возразил Джек. — Мне нужен второй пилот.
— Тебе нужна лоботомия, если ты решил, что я пойду на ваш праздник, тем более в пластмассовых рогах, — я рухнул в мягкое кресло возле расправленной кровати Джека. — Вряд ли я пойду, но если решусь, не желаю выглядеть идиотом.
— Дев, там все будут выглядеть идиотами. Это же Хэллоуин.
— Разве я не могу пойти таким, какой есть?
— Конечно. Без проблем, — Джек бросил рожки на прикроватную тумбочку. — Неуклюжий Франкенштейн — самый горячий образ сезона. Девчонки Ми-Альфа набросятся на тебя, как мотыльки на варенье.
— Я думаю, что… неважно, — отмахнулся я. Джек всегда путал метафоры, и если напомнить ему, что «мухи на варенье», а «мотыльки на пламя», он в следующий раз скажет «мухи на пламя». У меня не было на это времени. И вообще, мотыльки наверняка любят варенье. — А мне не нужно, чтобы на меня набрасывались девчонки, — сказал я. — Я слишком занят.
Джек искоса посмотрел на меня исподлобья — просто отлично, теперь и я начал путать слова.
— Хорошо, разумеется. Ты слишком занят для девчонок.
— У меня итак дел хватает.
— Да, я в курсе. Велики дела — бегать по утрам и читать «Ромео и Джульетту» первокурсникам.
— Мне нужно сохранить стипендию.
— Господи, Дев. Сам старина Сьюард сказал бы тебе выкроить немного времени для себя, а он был очень занятым и работал госсекретарем Линкольна.
— Джонсона, — исправил я. — На Линкольна работал его отец.
Моя стипендия была названа в честь Клэренса Сьюарда, занявшего пост госсекретаря после того, как его отца чуть не убили в ночь гибели Линкольна.
Я не только знал все это, но и поучал других людей, что, вероятно, и стало причиной, по которой на мою долю не выпало много свиданий.
— О, точно, спасибо, что просветил, — каждое слово Джека сочилось сарказмом. — И люди говорят, что ты все равно не веселишься на вечеринках.
— Говорят? — встрепенулся я.
— Не знаю. Наверное, нет, ведь ты никуда не ходишь, — сев на кровать, он оперся локтями на колени и впился в меня взглядом. — Давай же, дружище, расслабься немного, почему нет? Ты присоединился к АДФ, только чтобы сидеть в своей комнате и слушать, как веселятся остальные?
— Возможно.
— Надень нелепые рожки. Сходи на нелепую вечеринку. Ты все равно не сможешь ничем заниматься в такой шумихе. Будет очень громко.
— Просто отлично.
Но в чем-то Джек не ошибся. Я жил на втором этаже и видел, как накануне парни принесли в дом гигантские колонки.
— Боже, Дев. Если ты пару часов отдохнешь, твой средний балл не понизится.
— А вдруг?
— Думаю, ты сможешь сжечь этот мост, когда перейдешь его, — пожал плечами Джек.
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (19) »
Книги схожие с «Его дерзкий ангел» по жанру, серии, автору или названию:
Екатерина Николаевна Вильмонт - Птицы его жизни Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2020 Серия: Романы Екатерины Вильмонт |
Дана Стар - Его тайные наследники Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2023 Серия: Тайные наследники |
Другие книги из серии «Хэллоуинские шалуньи»:
Алексис Адэр - Его королева драконов Жанр: Современные любовные романы Серия: Хэллоуинские шалуньи |
Тесса Блэйк - Его дерзкий ангел Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2019 Серия: Хэллоуинские шалуньи |
Трейси Лорейн - Его любимая ученица Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2019 Серия: Хэллоуинские шалуньи |
Шер Диллард - Его красная шапочка (ЛП) Жанр: Современные любовные романы Серия: Хэллоуинские шалуньи |