Библиотека knigago >> Любовные романы >> Современные любовные романы >> Летнее приключение


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 846, книга: Истина Бытия Божия
автор: Николай С Посадский

Книга Николая Посадского "Истина Бытия Божия" - это глубокое и вдумчивое исследование, которое стремится доказать существование Бога на основе рациональных и философских аргументов. Автор рассматривает различные философские доказательства Бытия Божия, включая космологический аргумент, аргумент от перводвигателя и телеологический аргумент. Он тщательно анализирует эти аргументы, обращаясь к их историческим корням, достоинствам и недостаткам. Особое внимание уделяется космологическому...

Клер Кук - Летнее приключение

Летнее приключение
Книга - Летнее приключение.  Клер Кук  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Летнее приключение
Клер Кук

Жанр:

Современные любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

ОСТ

Год издания:

ISBN:

978-5-17-062137-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Летнее приключение"

Белла Шонесси разведена и… вполне счастлива. Она работает в семейном салоне красоты, у нее четверо братьев и сестер, а отец — неисправимый ловелас. Ее жизнь — сплошное приключение с чередой смешных ситуаций!
Правда, одна из сестер увела у нее мужа, и Белла больше не доверяет мужчинам.
Однако все меняется, когда она знакомится с обаятельным предпринимателем Шоном Райаном.
В этого парня невозможно не влюбиться!
Но можно ли ему верить?..

Читаем онлайн "Летнее приключение". [Страница - 96]

подборе косметики.

— Тогда, может, я…

— Крейг, — остановила я его, — тебя не приглашают.

— Paesano![39] — услышала я возглас моего отца из соседней комнаты.

Взвизгнув, Канноли понеслась в салон. Я попрощалась с бывшим мужем, отключила телефон и вышла следом за собакой, может, только чуть более сдержанным шагом.

Мысленно я все время работала над тем, как бы превратить Шона Райана просто в Шона. Это был вызов, но я знала, что когда-нибудь решусь на него.

— Привет! — поздоровалась я и поцеловала его, хоть и знала, что на нас глазеет вся комната.

Шон вручил моему отцу бутылку граппы, а мне — букет подсолнухов.

— Я тут нес ответственность за все, пока некоторые отсутствовали, — сообщил отец. — Ну а теперь я могу уйти, чтобы встретиться с вашей матерью. — Он поднял бутылку, и она засверкала в лучах полуденного солнца. — Хозяин я тут или не хозяин?

Я устремила на Шона полный любви взор.

— А папа римский — католик? — спросила я.


Примечания

1

Бостонское чаепитие — эпизод из истории борьбы Америки за независимость.

(обратно)

2

Эстер Уильямс — американская пловчиха и актриса.

(обратно)

3

Счастливчик (англ.).

(обратно)

4

Искаж. французское voila — Ну вот!

(обратно)

5

Подвеска в форме рога, которую итальянцы носят на счастье.

(обратно)

6

Автор знаменитого романа «Унесенные ветром».

(обратно)

7

Проект американского телевидения, посвященный модному дизайну.

(обратно)

8

Psylocybin — псилоцибин (англ.) — наркотик из конопли.

(обратно)

9

Глупая сирена (англ.).

(обратно)

10

Драгоценная, любимая (англ.).

(обратно)

11

Серебряная вспышка (англ.)

(обратно)

12

«Бинтауном» называют Бостон.

(обратно)

13

Дражайшая (ит.).

(обратно)

14

Дедушка (ит.).

(обратно)

15

Тео Койяк — герой одноименного американского телесериала.

(обратно)

16

До свидания (ит.).

(обратно)

17

Пока (ит.).

(обратно)

18

Папа (ит.).

(обратно)

19

Вид пальмы.

(обратно)

20

Овощная культура семейства мальвовых.

(обратно)

21

Бесценная.

(обратно)

22

Известный исполнитель рэпа и хип-хопа.

(обратно)

23

Итальянское сладкое блюдо, трубочки с разными начинками.

(обратно)

24

Французский рогалик.

(обратно)

25

Американский художник-иллюстратор (1894–1978).

(обратно)

26

Девочка (искаж. ит.).

(обратно)

27

Язык (ит.).

(обратно)

28

Дурак! Глупец! Кретин!(ит.)

(обратно)

29

Вот несчастье! (ит.)

(обратно)

30

Отвратительно! (ит.)

(обратно)

31

Героини кинофильма «Тельма и Луиза».

(обратно)

32

Искаженное произношение названий Бостон.

(обратно)

33

Искаженное произношение названий Бостон.

(обратно)

34

Peach (англ.). — Персик.

(обратно)

35

Специальная лепешка с начинкой, приготовленная на гриле.

(обратно)

36

«Приус» обладает как бензиновым, так и электрическим двигателями.

(обратно)

37

Часть английской поговорки: «Находясь в Риме, веди себя как римлянин».

(обратно)

38

Электронный гид по миру моды, еды и развлечений.

(обратно)

39

Земляк (ит.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.