Джини Лондон - Идеальный муж для дрянной девчонки
Название: | Идеальный муж для дрянной девчонки | |
Автор: | Джини Лондон | |
Жанр: | Современные любовные романы | |
Изадано в серии: | Родной город США #1 | |
Издательство: | Центрполиграф | |
Год издания: | 2011 | |
ISBN: | 978-5-227-02515-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Идеальный муж для дрянной девчонки"
В маленьком городке слухи разносится быстро, и никто не знает этого лучше, чем Франческа Раффа. В прошлом ее имя не сходило с языка местных кумушек. Сделав успешную карьеру и в одиночку воспитав дочь, она вернулась в родные края. Жизнь шла бы своим чередом, не встреться ей Джек Слоан, шеф местной полиции. Он заинтересовался Франческой, и это вызвало волну слухов. Одни считают, что мисс Раффа — первая подозреваемая. А другие думают, что, возможно, между Франческой и Джеком зарождается нежное чувство. Кто же прав?
Читаем онлайн "Идеальный муж для дрянной девчонки". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (83) »
— Мои парни работают над этим, — ответил Слоан, — тебе не о чем волноваться. Тебе не хуже моего известно, что в современном обществе кредитные карты воруют постоянно.
— Знаю, — согласился Гэри. — Но мне хотелось бы услышать, кого ты назначил главным по этому делу.
— Рэнди Таннера. Он выехал на задание, как только Чак Уиллис понял, что имеет дело с чем-то большим, чем обычная кража бумажника.
— Ты думаешь, Рэнди подходит для такого рода дел?
— Да, он — самый лучший.
— Понял, понял. Нет вопросов, — закивал Гэри.
— А ты-то что так серьезно этим заинтересовался?
— Рэнди не местный житель, Джек. У тебя в подчинении пол-участка ребят, которые родились и выросли здесь. Неужели ты не мог отправить на это задание кого-либо из них?
— С чего это вдруг ты стал делить людей на своих и чужих?
Воцарилось долгое молчание. Гэри Трант замялся, подыскивая нужные слова, и это было дурным предзнаменованием.
— Ты слышал, что Фрэнки Цезарини вернулась в город?
Конечно, Джек слышал об этом. Фрэнки не провела в городе и получаса, как в кабинете шефа полиции раздался первый телефонный звонок. Бывшей подружке Джека Карен Ковальски Штенберг-Рис, с которой они расстались давным-давно, не терпелось сообщить ему эту новость. А уж она не станет названивать без веской причины. Карен училась на втором курсе колледжа, когда ей пришлось уяснить, что, звоня Джеку по пустякам, она мешает деятельности правоохранительных органов.
— Слышал, — коротко ответил Слоан.
— Тогда ты должен знать, что именно она назначена управляющей Грейвэк-Лодж.
— Мне это известно, как и тот факт, что человек, у которого украли бумажник, живет в этом пансионе. Ты что же, намекаешь, что Фрэнки — фигурантка в моем расследовании?
Гэри вздохнул и резко спрыгнул со стола. Джек удивленно смотрел на него и ждал продолжения, не видя логики в утверждениях мэра.
— Есть подозрение, что Фрэнки замешана в преступлении.
Теперь настала очередь Слоана тяжело вздыхать.
— Потрудись-ка объяснить, с чего ты взял, что имело место именно преступление?! Насколько мне известно, Рэнди еще не пришел к такому выводу.
— Неужели ты сам не понимаешь?
— Мы пока не можем со всей ответственностью заявлять о преступлении. — Джек старался не показать своего раздражения по поводу того, что Гэри проигнорировал его вопрос. — Нужно сначала провести расследование, и только тогда можно будет определить, по какому ведомству проходит наш случай. Мошенничество с кредитными картами находится в юрисдикции секретных служб, а хищение удостоверяющих личность документов для совершения мошенничества, так называемая «кража личности», — в нашей юрисдикции.
Мэр закатил глаза и простонал:
— Джек, ради всего святого! Только секретных служб нам и не хватало! Неужели нельзя разобраться своими силами, не привлекая посторонних?
— Не кажется ли тебе, что ты несколько торопишь события? Все известные нам факты сводятся к тому, что пожилой человек потерял бумажник, а позже заметил недостачу денег на банковском счете.
— Наверняка это мошенничество с кредитными картами, — произнес мэр слабым голосом.
— Может, да, а может, и нет. Как я уже сказал, делом занимается лучший полицейский моего отдела. Скоро мы узнаем подробности.
Гэри воспрянул духом:
— Чем скорее, тем лучше. Ситуация очень деликатная, и расследование надо проводить быстро. Слухи в городе распространяются мгновенно.
— О Фрэнки Цезарини?
— Теперь она зовется Франческа Раффа.
— Она замужем?
Трант отрицательно покачал головой:
— Разведена, у нее дочь-подросток.
— Что-то еще, о чем мне следует знать?
— Обычные сплетни. Но не кажется ли тебе подозрительным, что, как только дрянная девчонка возвращается в родной город, в нем немедленно совершается преступление?
— Мы еще не установили, что случившееся было именно преступлением, не забыл? — Джек снова опустился на стул, потирая пальцами виски. — Дрянная девчонка возвращается в родной город, Гэри? С каких пор ты стал столь мелодраматичен? Не припомню, чтобы Фрэнки делала что-то противозаконное!
— А как иначе можно назвать ее скандальную поездку на тракторе по главной улице города? — спросил мэр.
— Ну, она же не угоняла трактор. --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (83) »
Книги схожие с «Идеальный муж для дрянной девчонки» по жанру, серии, автору или названию:
Алиса Франц - Наследник для Свирепого Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2022 Серия: Свирепый |
Марика Крамор - Стандарты для фотографа Жанр: Современные любовные романы Серия: Стандарты |