Кирилл Алексеевич Шатилов - Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь II —
Название: | Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь II — | |
Автор: | Кирилл Алексеевич Шатилов | |
Жанр: | История: прочее, Культурология и этнография, Языкознание, Юмор: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | 9785447473556 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь II —"
Если вы думаете, будто английский язык – это предмет и читать о нём можно только в учебниках, вы замечательно заблуждаетесь. Английский язык, как и любой язык, есть кладезь ума и глупости целых поколений. Поразмышлять об этом и предлагает 2 тетрадь книги «Неожиданный английский», посвящённая происхождению многих известных выражений, языковым стилям и грамматическим каверзам.
Читаем онлайн "Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь II —" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
Др. Уотсон: He’s a big Manchester fan
Джек-Воробей: He’s nuts about Manchester
Ситуация: грабители проникли в магазин; полиция уже подъехала; один предлагает убежать
Пр. Хиггинс: I suggest we take to our heels
Др. Уотсон: Let’s run
Джек-Воробей: Leg it! Scarper!
Ситуация: подружка пристаёт к вам с одним и тем же вопросом, а вы говорите, мол, хватит
Пр. Хиггинс: Please desist from aggravating me emotionally
Др. Уотсон: Stop annoying me. Go and annoy someone else
Джек-Воробей: Get off my back!
Ситуация: брат ябедничает на сестру, что она прогуляла школу
Пр. Хиггинс: She evaded her responsibility to attend an educational establishment
Др. Уотсон: She didn’t go to school
Джек-Воробей: She skived off school. She played truant
Ситуация: вы подозреваете, что приятель без разрешения взял вашу ручку
Пр. Хиггинс: Did you appropriate my pen?
Др. Уотсон: Did you take my pen without permission?
Джек-Воробей: Did you nick/pinch my pen?
Ситуация: вы говорите о том, что телевизор не работает
Пр. Хиггинс: The television is not functioning satisfactorily
Др. Уотсон: The TV isn’t working
Джек-Воробей: The goggle box is on the blink
Ситуация: ваша подруга выиграла в лотерею, но всё профукала за вечер
Пр. Хиггинс: My friend dispensed of all her money in one night
Др. Уотсон: My friend spent all her money in one night
Джек-Воробей: My mate blew all her money in one night
Ситуация: вы купили дорогую куртку
Пр. Хиггинс: I bestowed an expensive jacket upon myself
Др. Уотсон: I bought an expensive jacket for myself
Джек-Воробей: I splashed out and bought a wicked jacket
Ситуация: вам нужно в туалет
Пр. Хиггинс: I need to pay a visit to the man’s (lady’s) room
Др. Уотсон: I need to go to the loo
Джек-Воробей: I need to go to the bog. I need to spend a penny. I need to go to the khazi
Ситуация: вам хочется сходить куда-нибудь потанцевать
Пр. Хиггинс: I would like to engage in some bodily movement at a discotheque tonight
Др. Уотсон: I’d like to go out dancing tonight
Джек-Воробей: I fancy a boogie tonight
Ситуация: друг спрашивает, может ли он у вас переночевать
Пр. Хиггинс: May I rest my weary head at your abode tonight?
Др. Уотсон: Can I sleep at your house tonight?
Джек-Воробей: Can I kip at your pad tonight?
Ситуация: вы не хотите, чтобы вас трогали
Пр. Хиггинс: Please desist from making any physical contact with me
Др. Уотсон: Please stop touching me
Джек-Воробей: Get your paws off me!
Ситуация: вы рассказываете, что переели мороженого
Пр. Хиггинс: I consumed large quantities of ice cream
Др. Уотсон: I ate a lot of ice cream
Джек-Воробей: I pigged out on ice cream
Ситуация: знакомый идиот накурился
Пр. Хиггинс: He partook of a cigarette that contained an illegal substance
Др. Уотсон: He smoked some marijuana
Джек-Воробей: He had a joint. He smoked some weed. He smoked some pot
Ситуация: вы говорите о человеке, что он чокнутый
Пр. Хиггинс: He is somewhat mentally unhinged
Др. Уотсон: He’s crazy
Джек-Воробей: He’s psycho
Ситуация: вы делаете комплимент подружке, у которой появились моднючие очки от солнца
Пр. Хиггинс: They are most fashionable
Др. Уотсон: They are cool
Джек-Воробей: Those shades are rocking
Ситуация: про друга, который любит прикалываться над окружающими
Пр. Хиггинс: He enjoys provoking people until they enter a stage of rage
Др. Уотсон: He likes annoying people
Джек-Воробей: He likes winding people up. He’s a real wind-up merchant
Ситуация: вы говорите о ком-то, что он – никчёмный тип
Пр. Хиггинс: He is a worthless person
Др. Уотсон: He’s a failure
Джек-Воробей: He’s a real loser
Ситуация: вы говорите водителю, что он слишком спешит
Пр. Хиггинс: You are motoring at the maximum possible speed
Др. Уотсон: You’re driving at full speed
Джек-Воробей: You’re driving at full whack
Ситуация: вы понятия не имеете, как называется столица Австралии (ведь не Сидней же)
Пр. Хиггинс: I am afraid my knowledge in that area is somewhat deficient
Др. Уотсон: I don’t know
Джек-Воробей: I’m stumped. No idea, mate. I’m clueless
Ситуация: вы просите оставить вас переночевать
Пр. Хиггинс: May I rest my weary head here tonight, please?
Др. Уотсон: Can I sleep here tonight?
Джек-Воробей: Can I shack up here tonight? Can I kip down here tonight?
Ситуация: ваш приятель зарабатывает тысячу евриков в неделю
Пр. Хиггинс: He received one thousand euros every week in compensation for his labour
Др. Уотсон: He gets a thousand a week
Джек-Воробей: He’s pulling in a grand a week
Ситуация: вы говорите другу, чтобы он не дурил
Пр. Хиггинс: Stop acting in an immature and juvenile manner
Др. Уотсон: Stop messing around
Джек-Воробей: Stop goofing around
Ситуация: вы предлагаете кому-нибудь сходить с вами в кино
Пр. Хиггинс: Would you like to spend a pleasurable hour observing a cinematographic production?
Др. Уотсон: Would you like to go to the cinema?
Джек-Воробей: Fancy going to the movies? Fancy seeing a flick?
Ситуация: вы съездили на выходные в Париж за счёт фирмы
Книги схожие с «Неожиданный английский. Размышления репетитора – Тетрадь II —» по жанру, серии, автору или названию:
Арсен Беникович Мартиросян - Трагедия 22 июня: блицкриг или измена? Жанр: История: прочее Год издания: 2006 |
Николай Сергеевич Кирмель - Спецслужбы Белого движения. Контрразведка. 1918-1922 Жанр: История: прочее Год издания: 2013 |
Александр Ильич Тюменев - Евреи в древности и в Средние века Жанр: История: прочее Год издания: 2003 |
Екатерина Гончаренко - Октябрь (История одной революции) Жанр: История: прочее Год издания: 2017 |
Другие книги автора «Кирилл Шатилов»:
Кирилл Алексеевич Шатилов - Кровь и грязь Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2010 Серия: Торлон |
Кирилл Алексеевич Шатилов - Торлон. Война разгорается Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2011 Серия: В одном томе |