Библиотека knigago >> Юмор >> Юмористическая проза >> Байки офицерского кафе


Книга «Искусство речи на суде» Петра Сергеевича Пороховщикова является классическим трудом по судебному красноречию и по сей день служит настольным пособием для юристов, адвокатов и всех, кто желает овладеть мастерством публичных выступлений. С первых страниц автор погружает читателя в тонкости судебной речи, раскрывая ее психологическую природу и особенности воздействия на слушателей. Пороховщиков акцентирует внимание на том, что искусство судебной речи заключается не только в красноречии, но...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Как подсказало сердце. Ребекка Джинсен
- Как подсказало сердце

Жанр: Короткие любовные романы

Год издания: 1994

Серия: Панорама романов о любви

Сергей Владиславович Козлов - Байки офицерского кафе

Байки офицерского кафе
Книга - Байки офицерского кафе.  Сергей Владиславович Козлов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Байки офицерского кафе
Сергей Владиславович Козлов

Жанр:

Биографии и Мемуары, Юмористическая проза, Военная проза

Изадано в серии:

Малая серия

Издательство:

Русская панорама

Год издания:

ISBN:

5-93165-085-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Байки офицерского кафе"

С творчеством Сергея Козлова многие знакомы по его публикациям в журналах «Братишка», «Сержант», «Солдат удачи», в газете «Версия» и др., а также по книгам «СПЕЦНАЗ ГРУ. Пятьдесят лет истории, двадцать лет войны» и «СПЕЦНАЗ ГРУ-2. Война не окончена, история продолжается», составителем и автором большей части материалов которых он является. Издатели обратили внимание на байки — забавные истории из жизни, которыми он щедро перемежает зачастую суровые очерки на страницах своих книг, в которых, безусловно, проявился его литературный талант, и предложили подготовить сборник «спецназовских баек». И вот что из этого получилось…

Читаем онлайн "Байки офицерского кафе". [Страница - 89]

формальности были соблюдены. Пограничники поинтересовались, не взять ли разведчиков на борт, но те отказались, сказав, что своим ходом они доберутся быстрее. Попрощавшись, «погранцы» отвалили. Взревел мотор, и «Стриж», круто развернувшись, полетел к берегу. Весь обратный путь дамы молчали, наконец все поняв. На осторожные попытки ребят заговорить, не поддавались. Видимо, велико было потрясение, пережитое ими. Разведчики, понимая, что малость переборщили, тоже к ним больше не приставали. Лишь когда лодка ткнулась носом в берег, и молодые мамы выпрыгнули через борт, желая скорее достичь суши, Игорь крикнул:

— Девки! Подождите! А как насчет любви?

— Да пошли вы, козлы! — это была единственная цензурная фраза из длиннющей тирады, затихающей в темноте.

Что такое хорошо и что такое плохо

Эту историю рассказывал Иван Игнатьевич Зайцев, еще будучи начальником штаба 12 бригады спецназначения, а мне ее пересказал Валерий Иванович Якимовский, мой первый ротный.

В молодости Зайцеву, тогда майору, довелось служить на Дальнем Востоке в одном мотострелецком полчке. В том же военном городке базировался еще один полк. Расположения частей были разделены гигантским плацем. И вот однажды в дивизию, в полк, в котором служил Зайцев, приехал с проверкой Командующий войсками округа. Собственно не сам Командующий, а его заместитель. Командующий взял отпуск на неделю и улетел отдохнуть от трудов праведных. Зам же, который, судя по всему, целил на его место, сразу взялся за дело и поехал с проверками в войска. Вот и принесло его в упомянутый полк.

Зайцев, будучи дежурным по полку, как положено, доложил, чем занят полк, где находится командир. Докладывая, как и положено, обратился по званию «товарищ генерал-лейтенант». В ответ услышал недовольное: «Плохо, товарищ майор!». Дежурный не понял в чем дело, но лезть к начальству с вопросами не стал. Поскольку из командования полка никого в расположении не было, пришлось ему лично сопровождать прибывших.

— А что это у вас, товарищ майор? — спросил генерал, указывая рукой.

— Это у нас новая столовая, товарищ генерал-лейтенант! — бодро доложил дежурный.

— Плохо, товарищ майор.

Дежурного так и подмывало спросить, что же плохого в том, что в полку, наконец, построили новую столовую, но он снова сдержался.

— А там у вас что? — снова поинтересовался генерал.

— Парк боевых машин, товарищ генерал-лейтенант.

— Плохо, товарищ майор.

У бедного дежурного совсем съехала крыша. Полк на занятиях, в одном из батальонов лично присутствует комполка на боевых стрельбах, в полку новая столовая, а этот заладил: плохо, да плохо. Но тут помогли офицеры из свиты, шепнув: «Ты его называй не генералом, а командующим. Он хоть и остался за главного на неделю, но уж очень хочет почувствовать себя командующим». Майор благодарно кивнул и проследовал дальше за генералом. Тот в это время остановился на плацу и посмотрел в сторону соседнего полка, где на плацу проходило какое-то построение.

— А там что у вас, товарищ майор, — с надеждой спросил генерал.

— А это не у нас, товарищ командующий! Это, товарищ командующий, в соседнем полку недавно командир полка умер. Полк прощается со своим командиром, товарищ командующий! — бодро доложил дежурный.

Генерал довольно повернулся:

— Хорошо, товарищ майор!

.

Примечания

1

БОУП — Батальон обеспечения учебного процесса.

(обратно)

2

Йоко-гери — боковой удар ногой в карате.

(обратно)

3

ВДС — Склад воздушно десантной службы.

(обратно)

4

ПДС — парашютно-десантная служба.

(обратно)

5

ВДП — Воздушно-десантная подготовка.

(обратно)

6

Уставная форма: «Жалоб и заявлений не имею».

(обратно)

7

НачПО — начальник политического отдела.

(обратно)

8

ТСЗ — Тактико-специальные занятия.

(обратно)

9

ТСП — Тактико-специальная подготовка.

(обратно)

10

ВВ — взрывчатое вещество.

(обратно)

11

Мазута — обидное прозвище родов войск, имевших на вооружении боевую технику.

(обратно)

12

Catch him and put into the box! — Хватайте его и кладите в ящик (англ.).

(обратно)

13

Take it! — --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.