Библиотека knigago >> Юмор >> Юмористическая проза >> Волчица


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1180, книга: Страсти Земные
автор: Вадим Крабов

"Страсти Земные" Вадима Краба — это захватывающая и оригинальная история, которая переосмысливает ход нашей истории через призму альтернативной реальности. Крабов создает таинственный мир, где Европа 15-го века разделена между могущественными королевскими династиями, а магия и наука сплелись воедино. Читатели попадают в мир, где Франция находится под властью колдуньи Екатерины Медичи, а Англия — под властью преданной своему делу Елизаветы I. В центре повествования — группа...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Гектор Хью Манро (Саки) - Волчица

Волчица
Книга - Волчица.  Гектор Хью Манро (Саки)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Волчица
Гектор Хью Манро (Саки)

Жанр:

Ужасы, Юмористическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Волчица"

Леонард Билситер как-то раз совершил поездку по Уралу и вернулся со славой знатока «сибирской магии». Светские друзья Леонарда потребовали от него доказательств…

Читаем онлайн "Волчица". [Страница - 2]

стр.
поэтому позднее время не повредит ей, — сказал Кловис с видом человека, уже всё предусмотревшего. — Если кто-нибудь из ваших слуг доставит Луизу после заката из Пэбэм-парка, мы, я надеюсь, сумеем без больших трудностей препроводить зверя в оранжерею, выбрав тот самый момент, когда Мэри Хэмптон украдкой выскользнет из неё.

Лорд Пэбэм секунду смотрел на Кловиса с выражением полного замешательства, вполне простительного, впрочем; затем его лицо покрылось сеткой морщинок, и он расхохотался.

— О, так вот чего вы хотите! Вы собираетесь устроить свой собственный сеанс сибирской магии, верно? А Мэри согласна участвовать в заговоре?

— Мэри обещала помочь мне, если только вы ручаетесь за нрав Луизы.

— За Луизу я отвечаю, — сказал лорд Пэбэм.


На другой день за обедом Билсетер пространно рассуждал о невидимых силах и неизученных явлениях и поток его сногсшибательного красноречия не иссяк даже тогда, когда в гостиной накрыли для кофе, что предшествовало общему перемещению в комнату для игры в карты. Присутствие тётушки гарантировало почтительное отношение слушателей к его разглагольствованиям, однако, её жадная до сенсаций натура требовала чего-то более сильного, чем простое сотрясание воздуха.

— Леонард, неужели ты не сделаешь ничего такого, что бы всех убедило в твоих способностях? — умоляла она. — Преврати что-нибудь во что-то другое. Он ведь может, не сомневайтесь, может, если только захочет, — убеждала она всех.

— О, пожалуйста, — горячо проговорила Мэвис Пеллингтон, и её мольба была подхвачена всеми присутствующими. Леонард почувствовал, что он него ждут чего-то реального.

— Есть ли у кого-либо — спросил он, — трёхпенсовая монета или что-нибудь маленькое и не особенно ценное?

— Вы, надеюсь, не собираетесь продемонстрировать нам исчезновение монеты или какую-либо подобную банальность? — высокомерно произнес Кловис.

— Я бы сказала, что с вашей стороны очень неучтиво игнорировать мою просьбу превратить меня в волка, — сказала Мэри Хэмптон, направляясь в оранжерею, чтобы предложить попугаям ара обычную порцию остатков десерта.

— Я уже предупреждал вас, что в шутливом настроении иметь дело с этими силами опасно, — серьёзно произнес Билситер.

— А я сомневаюсь, что вы можете это сделать, — провокационно рассмеялась Мэри из оранжереи. — Вы бы сделали, если бы могли. Уверена, вам не превратить меня в волка.

Сказав это, она исчезла за густыми кустами азалий.

— Миссис Хэмптон, — ещё более серьёзным тоном начал было Леонард и осёкся. Порыв ледяного воздуха пронесся по комнате, и в ту же секунду попугаи разразились оглушительными криками.

— Мэри, что, чёрт возьми, творится с этими проклятыми птицами? — воскликнул полковник Хэмптон, но его восклицание перекрыл пронзительный вопль Мэвис Пеллингтон, заставивший всех присутствующих в испуге и недоумении вскочить со своих мест. То, что они увидели, наполнило их сердца бессильным ужасом, смешанным с безотчетным стремлением защитить себя: из гущи ветвей папоротника и азалий на них взирал угрожающего вида серый зверь.

Среди всеобщего смятения миссис Хупс первой пришла в себя.

— Леонард! — пронзительно завопила она, обращаясь к племяннику. — Немедленно преврати это существо обратно в миссис Хэмптон! Оно может броситься на нас в любой момент. Преврати обратно!

— Я… я не знаю, как, — испуганно пробормотал Леонард, выглядевший самым шокированным среди присутствующих.

— Что? — заорал полковник Хэмптон. — Сначала вы с возмутительной дерзостью превратили мою жену в волка, а теперь вы спокойно заявляете, что не можете вернуть её обратно в человеческий облик?

Надо отдать должное Леонарду, спокойствия в данный момент он ничуть не испытывал.

— Могу поклясться, что я не превращал миссис Хэмптон в волка; у меня и в мыслях такого не было, — запротестовал Леонард.

— Тогда где она и как это животное попало в оранжерею? — бушевал полковник.

— Разумеется, мы обязаны принять во внимание ваши заверения о том, что вы не превращали миссис Хэмптон в волка, — учтиво сказал Кловис, — но, согласитесь, факты говорят против вас.

— Стоит ли тратить время на препирательства, когда стоящая здесь зверюга готова разорвать нас на куски? — возмущенно завопила Мэвис.

— Лорд Пэбэм, вы, кажется, хорошо знакомы с повадками диких зверей, — начал полковник Хэмптон.

— Те дикие звери, с --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Гектор Манро»:

Пути Господни. Гектор Хью Манро (Саки)
- Пути Господни

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2005

Серия: Реджинальд в России

Паутина. Гектор Хью Манро (Саки)
- Паутина

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2005

Серия: Животные и не только они