Библиотека knigago >> История и археология >> История: прочее >> Кубок Аркесилая. Загадочный маен


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2075, книга: Проклятие моря
автор: Роберт Ирвин Говард

«Проклятие моря» Роберта Говарда — это захватывающая и атмосферная книга, которая погружает читателей в мир морских приключений и древних проклятий. Главный герой, капитан Стивенсон, оказывается в ловушке на заброшенном корабле, преследуемом призраками и проклятием, вырезанным в дереве. По мере того, как Стивенсон разгадывает ужасающую тайну, связанную с кораблем и его бывшим капитаном, он сталкивается с опасными существами и испытаниями, ставящими на карту его жизнь и рассудок. Говард...

l_eonid - Кубок Аркесилая. Загадочный маен

Кубок Аркесилая. Загадочный маен
Книга - Кубок Аркесилая. Загадочный маен.   l_eonid  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Кубок Аркесилая. Загадочный маен
l_eonid

Жанр:

История: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Кубок Аркесилая. Загадочный маен"

Изображения персонажей на очень известном античном кубке Аркесилая сопровождаются надписями. Это, так называемые, "говорящие имена". Термин используется для обозначения деятельности или характеристики соответствующей фигуры. Некоторые говорящие имена могут быть личными или "историческими" именами. Большинство из этих надписей на чаше Аркесилая, а также ее место в более широкой истории лаконской расписной керамики остаются предметом споров.

Это рассказ о персонаже, интерпретация надписи возле которого наиболее проблематична.

Читаем онлайн "Кубок Аркесилая. Загадочный маен". [Страница - 3]

Адольфа Кирхгофа "Исследования по истории греческого алфавита" (рис. 4). Основное различие заключается в трактовке букв Φ, Χ и Ψ, отсутствующих в финикийском алфавите, послужившем основой для греческого, и по использованию или отсутствию буквы Ξ (кси).

Книгаго: Кубок Аркесилая. Загадочный маен. Иллюстрация № 4 Рис. 4. Распределение областей распространения древнейших греческих алфавитов (фрагмент карты из Kirchhoff, 1877).


Поскольку кубок Аркесилая относится к лаконской вазописи, то алфавит надписей предполагается "красным". В этом случае Ξ вообще не используется, а значение ξ [кс] и χ [х] передаются соответственно знаками Χ и Ψ (Kirchhoff, 1877).

Буквы Χ и Ψ на кубке встречаются в надписях ΟΡΥΧΟ и ΣΛΙΦΟΜΑΨΟΣ, которые, стало быть, должны читаться, как σλιφομαχος [слифомахос] и ορυξο [ориксо].

Окончание -μαχος [-махос], означающее "сражающийся", действительно очень часто встречается в древнегреческом языке. Во всяком случае, проверка по словарю Дворецкого выявила 63 таких словарных статьи, от αγχεμαχος (ведущий ближний бой, сражающийся врукопашную) до ωκυμαχος (стремительный в сражении, воинственный).

С надписью ΟΡΥΧΟ всё не так однозначно. Основная проблема заключается в том, следует ли интерпретировать четвертую букву (Χ), как [ks] (т. е. кси), по ожидаемому значению в местном алфавите Лаконии, или как [kʰ] (т. е. хи), поскольку форма с -χ- кажется не только приемлемой, но и лучшей, чем с -ξ- (Wachter, 2001).

К примеру, ορυξο [ориксо] следов такого прочтения в огромной массе древнегреческих текстов, на основании которых составлен словарь Дворецкого, не оставило. А вот οριχο [орихо] – нашлось. Как часть сложного слова τυμβορυχος из Палатиской Анталогии = раскапыватель (грабитель) могил. В более поздней форме с омегой вместо омикрона -ωρυχος, имеется ещё шесть словарных статьей.

То есть с полной уверенностью определить, что буква Χ должна была полностью заменить букву Ξ в надписях на кубке – невозможно. К тому же Кирхгоф в своей работе по исследованию архаичных греческих алфавитов вообще не рассматривает надпись ΜΑΕΝ в обзоре надписей с кубка Аркесилая (Kirchhoff, 1877). То ли по невнимательности, то ли по причине странного написания, выбивающегося из общей стройной картины.

Возможность же использования "синего" алфавита на кубке предполагалась различными авторами (Wachter, 2001). Отмечено, что имя Аркесилая не только приводится на дорическом диалекте, но и второй элемент в имени, как и ожидалось, написан в эпихорическом дорическом стиле. Отмечается и сильное коринфское влияние как на самого художника Аркесилая, так и на лаконскую вазопись в целом (в Коринфе также используется "тёмно-синий" алфавит).

Наконец, надпись ΜΑΞΝ могла быть просто скопирована с другой надписи именно в такой форме. Так что, несмотря на лаконское происхождение килика, присутствие буквы Ξ в надписи очень даже возможно. Как минимум, подобное допущение не требует фантастических предположений, вроде описанных выше, и позволяет логичное прочтение и идентификацию персонажа в рамках сюжета чаши.

Максий, как представитель местного населения, наконец-то обрёл не только название, но и реальное, соответствующее историческому периоду, изображение. Поэтому заявление, что художник не использовал этнографическую характеристику для обозначения ливийских персонажей (Skuze, 2018), не слишком соответствует реальности (рис. 5).

Книгаго: Кубок Аркесилая. Загадочный маен. Иллюстрация № 5 Рис. 5. Профиль ливийского грузчика (справа) художник постарался сделать мало похожим на греческий.

Не стригите краёв волос

Информации о максиях, относящейся ко времени ранней античности, до обидного мало. Но наличие рисунка позволяет хотя бы оценить слова Геродота об особенностях местной моды – "отращивают волосы на правой стороне головы и стригут их на левой". Особенно с учётом того, что голову персонажа можно рассмотреть с правой стороны.

Что тут можно сказать? Если максий и отличается чем-то от своего коллеги по перемещению груза, то именно причёской. Длинная прядь волос свисает у него с виска, прикрывая ухо (рис. 6). Неподстриженные волосы на висках – пейсы (на иврите – пеот), традиционный элемент причёски религиозных мужчин-евреев.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.