Роберт Льюис Стивенсон - Похищенный, или приключения Дэвида Бэлфура Катриона
Название: | Похищенный, или приключения Дэвида Бэлфура Катриона | |
Автор: | Роберт Льюис Стивенсон | |
Жанр: | История: прочее | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Похищенный, или приключения Дэвида Бэлфура Катриона"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Похищенный, или приключения Дэвида Бэлфура Катриона" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]
И я зашагал по узенькой, заросшей травою тропке, которая бежала в ту сторону. Тропинка была едва заметная; странно, чтобы так выглядела единственная дорога к человеческому жилью, но другой не было видно. Вскоре она привела меня к двум каменным столбам с гербами наверху; рядом стояла каменная сторожка без крыши. Ясно, что здесь был задуман, но так и не достроен главный въезд; вместо кованых ворот к столбам была привязана соломенным жгутом двустворчатая плетеная калитка, и моя тропочка, не встретив на своем пути ни парковой ограды, ни подъездной аллеи, обежала столбы с правой стороны и неуверенно запетляла к дому.
Чем ближе я подходил, тем более угрюмым казалось мне здание. По-видимому, оно представляло собою одно крыло неоконченной постройки. Предполагаемая средняя часть не доходила до верхних этажей и обрывалась, зияя в воздухе ступенчатыми контурами незавершенной каменной кладки. Многие окна не были застеклены, и летучие мыши выпархивали из них и залетали обратно, точно голуби на голубятне.
Пока я шел к дому, стало смеркаться, и в трех окнах высокого первого этажа, очень узких и забранных крепкими решетками, замерцал неверный огонек.
Так вот он каков, этот дворец, к которому я так долго шел! Так в этих-то стенах ждут меня новые друзья и блестящие виды на будущее? Да у нас в ЭссенУотерсайде так светились окна в родительском доме, такой дым валил из трубы, что за милю увидишь, а дверь даже нищему отворялась по первому стуку!
Я тихо подошел ближе и прислушался: кто-то гремел тарелками, то и дело раздавалось чье-то нудное, сухое покашливание, но хотя бы один звук человеческой речи, хотя бы собака затявкала!
Дверь, насколько я мог рассмотреть при скудном свете, была массивная, из цельного куска древесины, сплошь обитая гвоздями. С замирающим сердцем я поднял руку и стукнул разок. Постоял, подождал. В доме воцарилась мертвая тишина; проползла долгая минута, но ничто не шелохнулось, только летучие мыши сновали над головой. Я постучал еще раз и опять прислушался. Теперь ухо мое так привыкло к безмолвию, что я различал, как тикают часы в доме, медленно отсчитывая секунды; но его безвестные обитатели хранили мертвую тишину, наверно, даже затаили дыхание.
Я уж было заколебался, не убраться ли подобру-поздорову, но злость пересилила, и я начал барабанить в дверь кулаками, стучать ногами и громко звать мистера Бэлфура. Я разошелся вовсю, но вдруг услыхал покашливание как раз над собой и, отскочив, поднял голову: из окна нижнего этажа высунулась мужская голова в высоком ночном колпаке и дульный раструб мушкетона.
- Заряжено, - сказал голос.
- Я пришел сюда с письмом к владельцу замка Шос мистеру Эбенезеру Бэлфуру, - сказал я. - Есть здесь такой?
- От кого письмо? - спросил человек с мушкетом.
- Это к делу не относится, - сказал я, потому что был уже зол, как черт.
- Ладно, - донеслось сверху, - можешь подсунуть письмо под дверь, а сам убирайся отсюда.
- И не подумаю! - закричал я. - Отдам, кому предназначено: мистеру Бэлфуру в собственные руки. Это - рекомендательное письмо.
- Какое? - встревоженно переспросил голос.
Я повторил.
- Ты сам-то кто? - раздалось после довольно долгого молчания,
- Мне своего имени стыдиться нечего, - отвечал я. - Меня зовут Дэвид Бэлфур.
Я мог бы побожиться, что при этих словах мужчина вздрогнул: я услышал, как мушкетон звякнул о подоконник. Следующий вопрос был задан очень нескоро и странно изменившимся голосом:
- Твой отец умер?
Я так остолбенел, что лишился речи и стоял, хлопая глазами.
- Ну да, умер, не иначе, - продолжал мужчина. - То-то ты и пожаловал барабанить ко мне в дверь. - Снова молчание, а потом он закончил с вызовом: - Что же, друг любезный, я тебя впущу.
И скрылся за окном.
ГЛАВА III
Я ЗНАКОМЛЮСЬ СО СВОИМ ДЯДЕЙ
Очень скоро загромыхали многочисленные засовы и дверные цепочки, дверь самую малость приоткрылась и, едва я ступил за порог, тотчас затворилась опять.
- Проходи на кухню, да ничего не трогай, - велел мне уже знакомый голос.
Пока обитатель замка возился, старательно запирая дверь, я наугад двинулся вперед и очутился на кухне.
Огонь в очаге разгорелся довольно ярко, освещая помещение; я никогда не видел, чтобы в кухне было так голо. Полдюжины плошек на полках, на столе ужин: миска с овсянкой, роговая ложка, кружка жидкого пива. И --">Книги схожие с «Похищенный, или приключения Дэвида Бэлфура Катриона» по жанру, серии, автору или названию:
Шаран Ньюман - Подлинная история тамплиеров Жанр: История: прочее Год издания: 2008 |
Герд фон Рунштедт, Лотар Рендулич - Провал блицкрига (Почему Вермахт не взял Москву?) Жанр: История: прочее Год издания: 2012 |
Другие книги автора «Роберт Стивенсон»:
Роберт Льюис Стивенсон - Собрание сочинений в пяти томах. Том 5. Сент-Ив. Стихи и баллады Жанр: Классическая проза Год издания: 1981 Серия: Библиотека «Огонек» |
Рафаэль Сабатини, Роберт Льюис Стивенсон - Одиссея капитана Блада. Остров сокровищ Жанр: Исторические приключения Год издания: 1987 Серия: Антология приключений |
Роберт Льюис Стивенсон - Потерпевшие кораблекрушение Жанр: Приключения Год издания: 1987 Серия: Мир приключений (изд. Правда) |
Деннис Джуд, Рональд Фредерик Делдерфилд, Роберт Льюис Стивенсон - Сборник "Золото Флинта" Жанр: Морские приключения Год издания: 1993 Серия: Мир приключений (ЭКАМ) |