Библиотека knigago >> История и археология >> История: прочее >> Америка несбывшихся чудес


Книга очень интересная, не банальный сюжет, хотя и кажется, что все очевидно, офигевала главу за главой. А читать лучше с ЛитРес или литнет, там ошибки хотя бы не так по глазам бьют, и текст намного лучше, чем тут

Андрей Федорович Кофман - Америка несбывшихся чудес

Америка несбывшихся чудес
Книга - Америка несбывшихся чудес.  Андрей Федорович Кофман  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Америка несбывшихся чудес
Андрей Федорович Кофман

Жанр:

История: прочее, Геологические науки и горное дело

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Профобразование

Год издания:

ISBN:

5-94297-002-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Америка несбывшихся чудес"

Занимательная книга А. Кофмана представляет историю исследования Америки в новом и необычном ракурсе — как историю поисков несуществующих чудес, которые оставили следы и на карте континента: Амазонка, Патагония, Бразилия, Калифорния, Антильские острова… Читатель узнает, откуда возникли представления о мифических землях и об их диковинных обитателях, ознакомится с любопытными выдержками из старинных хроник и документов, проследит захватывающие и трагические перипетии первопроходческих экспедиций и сможет глубже понять удивительный духовный склад людей эпохи великих географических открытий. Написанная живым языком, книга рассчитана на самый широкий круг читателей, при том, что многие из собранных фактов окажутся внове даже для профессиональных историков. Книга богато иллюстрирована старинными картами и гравюрами.

Читаем онлайн "Америка несбывшихся чудес". [Страница - 148]

66

Это были кивы — церемониальные центры, где проходили моления и собрания старейшин.

(обратно)

67

Пятина, или кинта — пятая часть со всех доходов конкистадоров и колонистов, включая награбленное, которая полагалась королю. Утаивание кинты считалось тягчайшим преступлением.

(обратно)

68

Суачиа — от муисского «суа» — солнце, «чиа» — луна.

(обратно)

69

Моке — плоды лесной смоковницы, которые при сжигании дают густой дым.

(обратно)

70

Фрагменты из хроник Кесады и Кастельяноса даны в переводе С. Созиной.

(обратно)

71

Песо — здесь: условная единица веса золота, равнялась 4,6 г.

(обратно)

72

Перевод С. Вайнштейна.

(обратно)

73

На русский язык переведен лишь роман венесуэльского писателя Мигеля Отеро Сильвы «Лопе де Агирре, Князь Свободы» (M., 1982).

(обратно)

74

Помилуй меня, Боже (лат).

(обратно)

75

Перевод Л. Синянской.

(обратно)

76

Перевод С. Созиной.

(обратно)

77

Перевод А. Дридзо.

(обратно)

78

Кинтал — мера веса, равная 46 кг.

(обратно)

79

Фрагменты писем даны в переводе А. Дридзо.

(обратно)

80

Здесь и далее тексты Рэли даны в переводе А. Дридзо.

(обратно)

81

Атабалипа — так испанцы называли Атауальпу, последнего правителя инков.

(обратно)

82

Имеется в виду правитель инков Уайна Капак.

(обратно)

83

Орехоны (букв.: «длинноухие») — так испанцы называли инкскую знать, носившую огромные золотые серьги.

(обратно)

84

Баракуона — другое название реки Ориноко.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.