(znaika) - Игры для (взрослых) детей (СИ)
Название: | Игры для (взрослых) детей (СИ) | |
Автор: | (znaika) | |
Жанр: | Рассказ | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Игры для (взрослых) детей (СИ)"
Осталось так мало сделать: выпить остывший кофе, расчесать патлы, которые он не смог состричь, и все же позвонить домой. Письмо, это, конечно, отлично, в духе военного времени, но с Джимом нужно поговорить. Читать между строк старик так и не научился, не то что Эш.
Читаем онлайн "Игры для (взрослых) детей (СИ)". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (15) »
Металл холодит горячую руку.
Чертовски хочется курить, но подлая зажигалка не желает делиться огнем, за что летит к батарее пустых и не очень бутылок.
Письмо придет послезавтра утром в худшем случае.
Молния прочерчивает небеса, режет их без сожалений, примерно как и он свои пальцы, когда лезет по недопитый и недобитый Джек Дэниэлс.
— Эш перестал говорить.
В горле першит. Под кожей вдоль хребта бегут мурашки, тянутся к обрубку левой руки.
Его болтливый, озорной маленький братец.
Грифф ведь помнит: Джиму не нужен сын-калека.
Глок разряжен, затворная задержка снята, контрольный спуск в безопасном направлении.
Грифф, как никто другой, понимает: он должен Эшу помочь. А все остальное в принципе может еще немного подождать.
Комментарий к Игра 1. Войнушки
Яма Беккари — биотермическая яма для обезвреживания трупов и органических отходов.
========== Игра 2. Прятки ==========
2.
Глаза не открываются. Гриффу удается совершить этот героический подвиг близ Балтимора, когда мужчина, который сидит через проход от него, громко всхрапывает и что-то нецензурное бубнит во сне. Зависть, если бы на нее остались силы, наверняка подняла бы голову, посмотрела осуждающе на всех, у кого в крови не копошатся кошмары, и сдавила сердце. В такие моменты ему кажется, что пустившая корни усталость — не так уж плохо, нет лишних энергозатрат.
Из-под капюшона, натянутого по самый нос, видны мелькающие пятна обочины. Блеклая зелень перемежается с первым золотом и оранжевыми кляксами. Грейхаунд* не спешит, точно наслаждается осенью, ну или механические отцовские часы на правом запястье с новым эластичным браслетом нагло ему врут и замедляют ход стрелок.
Грифф потягивается, меняет положение ног и хрустит шеей: что-то слишком часто она стала затекать в последнее время, похоже, даже этому обезображенному телу нужны физические нагрузки. Пустой рукав спокойно лежит в кармане, как он и засунул его пару часов назад. Приветливый водитель Мартин — бейдж сильно выделялся на растянутом почему-то рождественском свитере, — заметил увечье и не постеснялся задать вопрос. И впервые от гражданского набившее оскомину за последние месяцы «Спасибо за службу» прозвучало почти приятно, особенно когда Мартин добавил, что контракт сына еще не истек.
И уткнуться бы лбом в подголовник кресла напротив, сделать глубокий вдох, закрыть глаза, прогнать то, что тугим узлом завязалось в голове, но… Все это, вся эта мирная жизнь вокруг кажется зыбкой, совершенно нереальной, сродни детской мечте о счастливом будущем, в котором есть любящая семья, смех и тепло.
На вокзале он умывается в туалете и не игнорирует зеркало. В дорожной сумке на самом дне дожидается своего часа глок. Грифф знает, что загоняет себя в капкан, вполне понимает, почему станет обузой, и как же от этого гадко. Чертова минералка не открывается, что ты с ней ни делай.
— Тяжелый день? — Мартин зажимает зубами сигарету в уголке рта, справляется с непокорной крышкой, возвращает ему бутылку.
— Скорее год, — газ бьет в нос, и он морщится, пока Мартин снова проливает на несчастный свитер с оленями растворимый кофе.
— Жена точно прибьет: все за рейс изгадил, — Мартин смущенно выдыхает, трет пятно красной манжетой, а после улыбается во весь рот, скалит желтые от табака зубы. И Грифф правда хотел бы ощутить радость от предстоящего возвращения, как этот человек, но в нем нет ничего, кроме горечи. — Сынок, твоя жизнь наладится, вот увидишь.
— Вы правда так считаете? — он разглядывает розовощекого толстячка Мартина, у которого все нормально, но, возможно, сын вернется таким же, как и Грифф, и едва сдерживает себя от действительно животрепещущих вопросов: — А что вы сделаете, если вашего ребенка комиссуют, как меня? Он будет вам нужен?
И судя по лицу Мартина, он не смог промолчать. Водитель что-то говорит, возможно, даже пытается достучаться, как доктор Дженнингс, но Грифф быстро заскакивает внутрь, надевает наушники и вовремя вспоминает, что на мягкое сидение не стоит забрасывать ноги.
Остаток пути Грифф пялится в окно, во все
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (15) »
Книги схожие с «Игры для (взрослых) детей (СИ)» по жанру, серии, автору или названию:
Александр Степанович Грин - И для меня придет весна Жанр: Русская классическая проза Серия: Рассказы |