Библиотека knigago >> Формы произведений >> Повесть >> Пленный ирокезец


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1861, книга: Физрук и вот это вот все
автор: Сергей Мусаниф

Физрук и вот это вот все, написанный Сергеем Мусанифом, представляет собой захватывающий и динамичный боевой триллер, который перенесет читателей в мир, где отважный физрук оказывается в эпицентре опасной игры между коррумпированными властями и безжалостными преступниками. Главный герой романа, Андрей Павлович, обычный школьный физрук, чья жизнь превращается в хаос после того, как он становится свидетелем убийства. Чтобы спасти свою семью от угрозы, он должен бросить вызов могущественной...

Дмитрий Николаевич Голубков - Пленный ирокезец

Пленный ирокезец
Книга - Пленный ирокезец.  Дмитрий Николаевич Голубков  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Пленный ирокезец
Дмитрий Николаевич Голубков

Жанр:

Историческая проза, Повесть

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Советский писатель

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Пленный ирокезец"

— Привели, барин!
Двое дворовых в засаленных треуголках, с алебардами в руках истово вытянулись по сторонам низенькой двери; двое других, одетых в мундиры, втолкнули рыжего мужика с безумно остановившимися голубыми глазами.
Барин, облаченный в лиловую мантию, встал из кресел, поправил привязанную прусскую косу и поднял золоченый жезл. Суд начался.

Читаем онлайн "Пленный ирокезец". [Страница - 46]

сказал дежурный, мощным торсом загораживая дорогу щуплому чиновнику с белесым коком.

— Врешь, брат, пустишь! — задорно крикнул Лозовский, тыча под нос стражу развернутый лист с вензелями и двуглавой печатью. — Свободен! Вот, — в прапорщики произведен! Добились-таки добрые люди… — Он перевел дух и укорил мягко — А ты, братец, над ним смеялся. Не верил, что он из благородных…

— Хто? Полежаев-то? — спросил дюжий санитар. — Вчерась помер.

Лозовский привалился к дверному косяку, умоляюще уставился на дежурного. Тот хмуро отвел взгляд, пробормотал недовольно:

— Что смотришь, вашблагородье… В одночасье и помер. Тихонечко. Легко помер. Вы, ваше благородие, может, пойдемте. Опознаете. Мы их всех вместе складаем. В подвале.

Лозовский, пригнув голову, прошел под низкий каменный свод, покрытый зеленоватой бородавчатой слизью. Дюжий санитар дал ему фонарь. Свет оплывшего огарка еле пробивался сквозь пыльное стекло,

— Здесь постойте. Там нехорошо.

Два санитара скрылись за дощатой дверью. Он ждал, зачем-то считая вслух:

— Раз, два, три, четыре…

Санитары, гулко бухая сапогами, воротились с носилками, прикрытыми драной рогожей.

Лицо покойного было строго и странно моложаво. Опущенные веки были выпуклы и велики, что придавало лицу выражение насмешливое. Но тонкие писаные брови хмурились строго, скорбно.

Санитар, хмыкнув, спросил:

— Он, что ли?

— Он, — тихо ответил Лозовский.

Примечания

1

Сын мой (франц.).

(обратно)

2

Прошу вас (франц.).

(обратно)

3

Я тут ничего не могу поделать (франц.).

(обратно)

4

«Вперед, отечества сыны…» (франц.)

(обратно)

5

Мизогины — женоненавистники.

(обратно)

6

Понимаете ли? (франц.)

(обратно)

7

Да сгинет! (лат.)

(обратно)

8

Полицейские (жаргон).

(обратно)

9

Горе побежденным (лат.)

(обратно)

10

Ну вот, мой адмирал (франц.). (А. С. Шишков долгое время числился адмиралом.)

(обратно)

11

1 Имеются в виду книги Ветхого и Нового завета (Библия).

(обратно)

12

Фухтель — удар плашмя обнаженным тесаком или шпагой.

(обратно)

13

Он болен, ваше величество (франц.).

(обратно)

14

Картежный термин.

(обратно)

15

Единороги — старинные пушки.

(обратно)

16

Дефиле — теснина в труднопроходимой местности.

(обратно)

17

Оберрок — верхняя походная одежда.

(обратно)

18

Череза — большие весы.

(обратно)

19

Бенкендорфу.

(обратно)

20

Понимаете ли (франц.).

(обратно)

21

Деньги. Прошу вас, деньги… (франц.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.