Картер Браун , Эллери Куин - Грешная вдова. Сборник
Название: | Грешная вдова. Сборник | |
Автор: | Картер Браун , Эллери Куин | |
Жанр: | Боевик, Детектив, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология детектива #1996 | |
Издательство: | СКС, Бином | |
Год издания: | 1996 | |
ISBN: | 5-7503-0126-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Грешная вдова. Сборник"
Не случайно объединены в одной книге романы «Грешная вдова« и «Четверка червей» двух столь популярных в России, но столь же разных по стилю, жанру и времени писателей — Картера Брауна и Эллери Квина.
В «голливудском» романе «Четверка червей» знаменитый сыщик Квин расследует загадочные убийства знаменитых киноактеров…
Герой К.Брауна, лейтенант полиции Уилер, разгадывает тайну зловещего преступления, случившегося на светской вечеринке у богатой эксцентричной вдовы…
Читаем онлайн "Грешная вдова. Сборник". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (178) »
Bestseller ГРЕШНАЯ ВДОВА К. Браун Э. Квин
Картер Браун Грешная вдова
Глава 1
Машина стояла на обочине грунтовой дороги, сразу за ней — патрульный автомобиль. Солнце уже поднялось над горизонтом, когда я развернулся и пристроился сзади так, чтобы не мешать движению, если здесь вдруг проедет крытый фургон или. другой крупногабаритный автомобиль. Тут же толкались два полицейских, они демонстрировали бдительность, пока я вылезал из машины и направлялся к ним.— Он на водительском месте, лейтенант, — сказал один из них.
Я прошел к стоящей впереди машине, это был роскошный «роллс-ройс», металлические детали которого сияли в первых лучах солнца. Мужчина на переднем сиденье сидел, отвалившись на обтянутую мягкой кожей спинку, и выглядел так, как будто остановился передохнуть. Ему было лет сорок, если судить по густым темным волосам, лишь начавшим седеть на висках. Тонкий нос, плотно сжатые губы, смотрящие в пустоту голубые глаза. На нем был темно-синий вечерний костюм, белоснежная шелковая сорочка и слегка распущенная темнокрасная бабочка. Прямо в центре его лба зияла аккуратная дырка, струйка крови пробежала по краю носа, через губы и подбородок, запятнав шелковую рубашку. Я повернулся к патрульным, которые снова стали выглядеть озабоченными.
— Когда вы нашли его? — спросил я.
— Около получаса назад, — ответил тот, который говорил со мной раньше.
— Я даже и не знал о существовании этой дороги. И что же вы здесь искали — хулиганивших подростков или еще что-нибудь?
— Кто-то позвонил в офис шерифа и сообщил об одиноко стоящей машине, — ответил тот. — Предположил, что автомобиль может быть краденым. А мы были в трех милях отсюда, на шоссе, вот и приехали взглянуть своими глазами.
— Никаких следов оружия?
— Мы хорошо посмотрели вокруг и ничего не нашли, лейтенант.
Я возвратился к «ройсу», протиснулся через открытое окно машины и осторожно вытащил бумажник из внутреннего кармана убитого. Внутри находилась толстая пачка банкнот, несколько кредитных карточек, водительское удостоверение, другая мелочь. Его звали Уоллес Хеймер, а проживал он в Виста-Хейтс. Я повернулся лицом к полицейским.
— Следователю позвонили одновременно со мной?
— Он должен быть здесь с минуты на минуту, — сказал тот же патрульный, — и сержант Сэнджер из лаборатории по расследованию также.
Судя по тому, как стоит машина, он ехал к шоссе.
— А что на другом конце дороги, конец света? — спросил я.
— Там живет Минерва Трент. Дорога начинается прямо от ее дома.
— А кто такая Минерва Трент?
— Богатая леди, вдова, — с глубоким уважением в голосе ответил тот. — Ее муж был нефтепромышленником. Он построил дом лет пять назад как тихое убежище для себя и жены. Умер от инфаркта в начале прошлого года. С тех пор она живет одна.
— Значит, этот парень мог выехать только из дома Трент.
— Она часто дает приемы, — сказал полицейский, — а парень как раз и одет соответствующим образом, правильно?
— Когда это вы стали таким экспертом?
Он ухмыльнулся:
— Я живу недалеко от этого места. С милю по этой стороне шоссе. Здесь не так много соседей, так что все друг друга знают, и все друг о друге говорят. Но я никогда не встречался с Минервой Трент — она дама не моего круга.
— Сколько сейчас времени?
Он посмотрел на часы:
— Шесть тридцать две.
— Я надеюсь, в доме Трент завтрак подают рано, — сказал я, отдавая ему бумажник. — Передайте это сержанту Сэнджеру, когда он сюда прибудет. Пусть выяснит, кто владелец машины.
— Слушаюсь, лейтенант.
— У меня не настолько железные нервы, чтобы выдержать взгляд доктора Мерфи в такую рань, — заметил я, — поэтому я убираюсь отсюда, пока он не приехал.
Я возвратился к своей машине, снова развернулся и поехал по извилистому проселку. Примерно через милю я увидел перед собой раскрытые ворота. Я медленно проехал по круговому проезду, проложенному по прекрасной зеленой лужайке, и остановился перед домом. Это был особнячок в «южном стиле» — всего лишь комнат восемнадцать, и все они наверняка большие. Фасад был покрашен белой краской, его украшали колонны, поднимающиеся на два этажа. Три широкие ступени вели к парадному входу. Я позвонил и стал ждать, чувствуя себя при этом полным идиотом. Но ничего не произошло. Мне пришлось нажимать на кнопку звонка еще, по- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (178) »