Библиотека knigago >> Формы произведений >> Авторские сборники, собрания сочинений >> Крейцерова соната (Сборник)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1048, книга: Похитители мудрости
автор: Николай Крамной

Детектив В мрачном городе, погрязшем в тайнах и загадках, группа похитителей нацеливается на самые острые умы мира. Детектив Леонид Максимов, известный своей проницательностью и неутомимым желанием раскрыть правду, берётся за это сложное дело. По мере расследования он погружается в мир скрытых мотивов, опасных альянсов и древних артефактов, которые имеют силу влиять на сознание. * Проницательный и решительный следователь, одержимый поиском правды. * Блестящий нейробиолог, чьи...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Лев Николаевич Толстой - Крейцерова соната (Сборник)

сборник Крейцерова соната (Сборник)
Книга - Крейцерова соната (Сборник).  Лев Николаевич Толстой  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Крейцерова соната (Сборник)
Лев Николаевич Толстой

Жанр:

Русская классическая проза, Авторские сборники, собрания сочинений

Изадано в серии:

Русская классика

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-699-15904-8, 5-699-15904-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Крейцерова соната (Сборник)"

В книгу вошли повести и рассказы позднего периода творчества Л.Н.Толстого: «Крейцерова соната» (1889), «Отец Сергий» (1898), «Божеское и человеческое» (1906), пьеса «Живой труп» (1900). В этот период в полную мощь писатель проявил себя как мыслитель и духовный подвижник. Проникновенно звучит нравственная проповедь Л.Н.Толстого и в его публицистических произведениях того же времени: «Исповедь» (опубликована в России в 1906-м), «Не могу молчать» (1908). Писатель подводил итог пережитого за век, и благодаря гению Толстого этот итог во многом определил развитие европейской литературы и общественной мысли в веке следующем.

Читаем онлайн "Крейцерова соната (Сборник)". [Страница - 214]

(польск.)

(обратно)

14

Помилуй мя, Боже, по велицей милости твоей (лат.).

(обратно)

15

Как постелешь, так и поспишь (нем.).

(обратно)

16

Я свирепею, когда думаю об этой проклятой породе (франц.).

(обратно)

17

Это я, Мишель (франц.).

(обратно)

18

Войдите (франц.).

(обратно)

19

Вы можете меня прогнать, но я не уйду, говорю это вам заранее (франц.).

(обратно)

20

Боже сохрани (франц.).

(обратно)

21

Вас это не обеспокоит? (франц.)

(обратно)

22

Друг мой (франц.).

(обратно)

23

Оставим это. И покойной ночи (франц.).

(обратно)

24

Ради прекрасных глаз негодяя (франц.).

(обратно)

25

Иван Григорьевич Латышев – это крестьянин села Краснореченского, с которым Федор Кузмич познакомился и сошелся в 39-м году и который после разных перемен места жительства построил для Кузмича в стороне от дороги, в горе, над обрывом, в лесу келью. В этой келье и начал Кузмич свои записки. (Прим. Л.Н. Толстого.)

(обратно)

26

Счастливой случайностью (франц.).

(обратно)

27

Госпоже Сталь (франц.).

(обратно)

28

Мы предполагали (франц.).

(обратно)

29

Медовый месяц (франц.).

(обратно)

30

Обстановка (франц.).

(обратно)

33

После 62 года все возможно… (франц.)

(обратно)

34

Граф и графиня Северные (франц.).

(обратно)

35

Маленький Вакх (франц.).

(обратно)

36

Вас приветствуют. Направо (франц.).

(обратно)

37

Просветы (франц.).

(обратно)

38

Человек со шрамом (франц.).

(обратно)

39

Где моя табакерка? (франц.)

(обратно)

40

Я хотел бы говорить с тобой без свидетелей (франц.).

(обратно)

41

Я сейчас от вас. Твоя жена поручила мне это письмо, и потом… (франц.)

(обратно)

42

Надеюсь, что я не нарушаю приказа (франц.).

(обратно)

43

Вы всегда желанный гость (франц.).

(обратно)

44

Он околдован, положительно околдован (франц.).

(обратно)

45

Все это отвратительно (франц.).

(обратно)

46

Душевная близость их уже не удовлетворяет (франц.).

(обратно)

47

Она меня просила, когда я смогу принять ее (франц.).

(обратно)

48

Как бы он ни был виноват перед нею (франц.).

(обратно)

49

Если она могла очаровать до такой степени (франц.).

(обратно)

50

Это – считать без хозяина (франц.).

(обратно)

51

Но это выше моих сил (франц.).

(обратно)

52

Ты совершеннолетний (франц.).

(обратно)

53

С глазу на глаз (франц.).

(обратно)

54

Это будет зависеть… (франц.)

(обратно)

55

Здороваются за руку (англ.).

(обратно)

56

Пусть Господь Бог их благословит (франц.).

(обратно)

57

Щепетильным (франц.).

(обратно)

58

Это я посторонний (франц.).

(обратно)

59

Свидание (франц.).

(обратно)

60

Это удивительно, как он его любит, совершенно как своего отца (франц.).

(обратно)

61

Тем лучше. Помнит ли он своего настоящего отца? (франц.)

(обратно)

62

Что ни говори, поступок прекрасен… (франц.)

(обратно)

63

В рукописи: Маша.

(обратно)

64

Текст редакторский, в рукописи: В двоеженстве.

(обратно)

65

Ничто так не образует молодого человека, как связь с порядочной женщиной (франц.).

(обратно)

66

В газетах появились потом опровержения известия о казни двадцати крестьян. Могу только радоваться этой ошибке: как тому, что задавлено на восемь человек меньше, чем было в первом известии, так и тому, что эта ужасная цифра заставила меня выразить в этих страницах то чувство, которое давно уже мучает меня, и потому только, заменяя слово «двадцать» словом «двенадцать», оставляю без перемены все то, что сказано здесь, так как сказанное относится не к одним двенадцати казненным, а ко всем тысячам, в последнее время убитым и задавленным людям. (Примеч. Л.Н. Толстого.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Русская классика»:

Карл II Стюарт. Кондратий Биркин
- Карл II Стюарт

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2008

Серия: Русская классика

Ревизор. Сборник. Николай Васильевич Гоголь
- Ревизор. Сборник

Жанр: Драматургия

Год издания: 2006

Серия: Русская классика