Рустам Маратович Гиззатуллин (Ordmas Black) - Туманное прошлое, туманное будущее (СИ)
Название: | Туманное прошлое, туманное будущее (СИ) | |
Автор: | Рустам Маратович Гиззатуллин (Ordmas Black) | |
Жанр: | Фэнтези: прочее, Рассказ | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Туманное прошлое, туманное будущее (СИ)"
Она - просто маленькая девочка, потерявшая самых близких людей, оказавшаяся в приюте. Она не уверена в себе и необщительна, пусть и упряма. Ее прошлое застлано туманом и туманно ее будущее, и даже чудесная весть этого не изменит просто так... Чем же закончится её необычная встреча с судьбой?
Читаем онлайн "Туманное прошлое, туманное будущее (СИ)". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (9) »
- Милая моя, я руковожу этим приютом не один десяток лет, и знаю Кассию далеко не первый год. Я бы не отозвалась о ней плохо, но она весьма упряма и... боюсь, она с вами никуда не пойдет.
- Простите?
- Вы, как профессионалы, безусловно ознакомились с характеристикой этой девочки, - миссис Фишер непринужденно развела ладонями перед собой и чуть приподняла брови, - и, думаю, обратили внимание на отмеченные мною... хм... особенности ее поведения и характера?
- Вполне, - гости по очереди улыбнулись. - Даже будь мы ее родителями - не уверены, что охарактеризовали бы ее полнее и корректнее.
- Ну вот, собственно, - женщина вновь сцепила пальцы. - Не подумайте, я не стараюсь лишить девочку такого замечательного шанса - напротив, я буду рада, если у нее появятся куда лучшие перспективы, нежели те, что можем предоставить ей мы. Однако...
- Однако мы, с Вашего позволения, все же попробовали бы найти к ней подход, - подхватил мужчина. - Допускаем, что у нас это получится не сразу. Но мы... находим весьма необходимым ее обучение у нас.
- Да-да, вы говорили, - кивнула миссис Фишер. - Что ж, я предупредила вас об этом, как и о том, что давить на нее не стоит. Если вас подобная перспектива устраивает - прошу за мной.
Небрежным жестом сунув папку с предоставленными ей документами под пачку каких-то бумаг, миссис Фишер с некоторым трудом поднялась на ноги и, прихрамывая, двинулась к выходу из кабинета. Гости, чуть кивнув друг другу, последовали за ней.
Простая бледно-серая дверь вывела их в узкий коридор: выкрашенные в неброский бледно-зеленый цвет стены, выложенные черными и белыми плитками пол, легкий сумрак - точно и не ясный весенний день кипит снаружи, - и странная, на грани неестественности тишина. Шагающий последним мужчина бросил взгляд по сторонам, точно собираясь сделать нечто предосудительное, а затем поднял вверх руку, без малейшего труда касаясь потолка кончиками пальцев и чуть покачивая головой.
- У вас так тихо, - с ноткой сомнения заметила женщина.
- Полпервого - воспитанники почти все на учебных занятиях или кружках, - вполголоса отозвалась миссис Фишер.
Коридор пройден из конца в конец и широкая бетонная лестница глухо откликнулась на поступь поднимающихся людей. Гости продолжали оглядываться, подмечая про себя почти образцово выглядящую приютскую действительность.
- Комнаты воспитанников на втором этаже, как вы можете видеть, - суховатая рука обвела еще один коридор, бледно-серые двери в котором можно было различить на фоне стен лишь благодаря поблескивающим золотистым ручкам. - Ребята у нас творческие, но мы не поощряем украшательство коридора вне праздников - это отвлекает и приводит к излишним конфликтам.
- Хм, занятный подход, - хмыкнул мужчина. - Но что тогда это?
При более внимательном рассмотрении на каждой двери обнаруживался небольшой стилизованный бумажный щит, окрашенный в два-три цвета, с каким-либо животным или птицей посередине и вычурной лентой с, видимо, названием группы владельцев "герба": гостям попались на глаза "Вороны", "Львы", "Олени", "Змеи", "Барсуки", "Совы" и "Дельфины".
- О, это маленькое исключение! - поведала миссис Фишер. - Наши воспитатели устраивают соревновательные марафоны между комнатами, чтобы скрасить ребятам досуг, а это - часть реквизита одного из них, для антуражности.
- Очаровательно. - Гости, повинуясь указующему жесту, остановились перед дверью, на которой щита не было вовсе. Женщина сделала полшага вперед. - Мы, я так понимаю, пришли?
- Да, это ее комната. Ее, и еще одной девочки, но та на занятиях.
- А Кассия нет?
Миссис Фишер поморщилась.
- Мисс Дей боится общения с другими ребятами и нередко сбегает с занятий, - пояснила она, чуть кривя губы. - Я, кажется, упоминала об этом в характеристике?
- Прошу прощения, я вспомнила, - спокойно кивнула женщина в ответ. -
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (9) »